Paroles et traduction Gemelli Diversi - Tutto da capo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tutto da capo
All Over Again
Questa
è
la
storia
di
un
ragazzo
cresciuto
in
periferia
This
is
the
story
of
a
boy
who
grew
up
on
the
outskirts
Che
cercava
di
scappare
via
Who
tried
to
run
away
Da
quella
monotonia
From
that
monotony
Ha
preso
in
mano
una
penna
e
da
lì
ha
iniziato
il
viaggio
He
took
a
pen
in
his
hand
and
from
there
he
began
the
journey
Trovò
il
coraggio
He
found
the
courage
Per
affrontare
un
mondo
di
ghiaccio
To
face
a
world
of
ice
Sognava
giorni
di
gloria
nella
sua
storia
He
dreamed
of
days
of
glory
in
his
story
La
gioia
di
una
vittoria
The
joy
of
victory
La
fine
di
quella
noia
The
end
of
that
boredom
Durante
la
lezione
scriveva
rime
sul
banco
During
the
lesson
he
wrote
rhymes
on
the
desk
La
testa
altrove
pensava
a
cosa
dire
sul
palco
His
head
elsewhere,
thinking
about
what
to
say
on
stage
Nottate
in
bianco,
ma
il
sogno
si
stava
avverando
Sleepless
nights,
but
the
dream
was
coming
true
Più
si
faceva
in
quattro
e
meno
si
sentiva
stanco
The
more
he
worked,
the
less
tired
he
felt
Fino
al
giorno
in
cui
sentì
il
suo
pezzo
suonare
per
radio
Until
the
day
he
heard
his
song
playing
on
the
radio
E
ovunque
andava
gli
dicevano
sei
straordinario
And
wherever
he
went,
they
told
him
you're
extraordinary
Prima
era
sempre
a
secco
adesso
tasche
sempre
piene
Before
he
was
always
broke,
now
his
pockets
were
always
full
Tutte
le
donne
che
voleva
le
poteva
avere
He
could
have
all
the
women
he
wanted
Fuori
tutte
le
sere
in
volo
da
una
città
all'altra
Out
every
night,
flying
from
one
city
to
another
Mentre
pensava
ce
l'ho
fatta!
While
thinking,
I
made
it!
Questa
vita
ti
può
illudere
This
life
can
deceive
you
Solamente
chi
è
più
forte
ce
la
fa
Only
the
strongest
make
it
Vedi
già
il
traguardo
e
poi
torna
tutto
da
capo
You
already
see
the
finish
line
and
then
everything
starts
all
over
again
Non
pensare
che
sia
facile
Don't
think
it's
easy
Tieni
a
mente
che
chi
è
forte
ce
la
fa
Keep
in
mind
that
the
strong
make
it
Stringi
i
denti
e
poi
ricomincia
tutto
da
capo
(da
capo)
Grit
your
teeth
and
then
start
all
over
again
(from
the
beginning)
Di
palco
in
palco
From
stage
to
stage
Girò
paesi
in
lungo
e
in
largo
He
toured
countries
far
and
wide
Ma
senza
che
se
ne
accorgesse
stava
cambiando
But
without
realizing
it,
he
was
changing
Lui
voleva
soltanto
essere
il
migliore
He
just
wanted
to
be
the
best
Fino
al
punto
che
il
suo
ego
arrivò
ad
offuscarne
la
ragione
To
the
point
that
his
ego
came
to
cloud
his
reason
Non
si
divertiva
più
sembrava
sempre
serio
He
wasn't
having
fun
anymore,
he
always
seemed
serious
E
tra
mille
mani
su
trovava
un
dito
medio
And
among
a
thousand
hands,
he
found
a
middle
finger
Non
lo
dava
a
vedere
soffriva
come
un
cane
He
didn't
let
it
show,
he
suffered
like
a
dog
Con
le
persone
più
care
sempre
più
lontane
With
the
people
he
loved
most,
further
and
further
away
Una
vita
perfetta
adesso
gli
andava
stretta
A
perfect
life
now
felt
tight
E
quella
fiamma
che
bruciava
ormai
sembrava
spenta
And
that
flame
that
burned
now
seemed
extinguished
Come
una
botta
in
testa
fece
l'amara
scoperta
Like
a
blow
to
the
head,
he
made
the
bitter
discovery
Che
in
quest'ambiente
la
gente
That
in
this
environment,
people
Volta
le
spalle
in
fretta.
Turn
their
backs
quickly.
Troppi
yes-man,
non
credeva
a
nessuno
di
loro
Too
many
yes-men,
he
didn't
believe
any
of
them
Aveva
mille
donne
accanto
ma
dentro
era
solo
He
had
a
thousand
women
by
his
side,
but
inside
he
was
alone
E
rimandava
i
problemi
a
domani
And
he
put
off
problems
until
tomorrow
Mentre
il
suo
sogno
gli
sfuggiva
dalle
mani
While
his
dream
slipped
through
his
fingers
Questa
vita
ti
può
illudere
This
life
can
deceive
you
Solamente
chi
è
più
forte
ce
la
fa
Only
the
strongest
make
it
Vedi
già
il
traguardo
e
poi
torna
tutto
da
capo
You
already
see
the
finish
line
and
then
everything
starts
all
over
again
Non
pensare
che
sia
facile
Don't
think
it's
easy
Tieni
a
mente
che
chi
è
forte
ce
la
fa
Keep
in
mind
that
the
strong
make
it
Stringi
i
denti
e
poi
ricomincia
tutto
da
capo
(da
capo)
Grit
your
teeth
and
then
start
all
over
again
(from
the
beginning)
Quel
ragazzino
è
cresciuto
ed
è
diventato
un
uomo
That
little
boy
has
grown
up
and
become
a
man
Sa
che
se
cadi
devi
alzarti
provarci
di
nuovo
He
knows
that
if
you
fall,
you
have
to
get
up
and
try
again
Lottare
a
denti
stretti
Fight
with
clenched
teeth
è
inutile
che
aspetti
It's
useless
to
wait
Devi
trarre
lezione
da
ogni
errore
che
commetti
You
must
learn
from
every
mistake
you
make
E
se
c'è
chi
ti
disprezza
devi
farci
il
callo
And
if
there
are
those
who
despise
you,
you
have
to
get
used
to
it
Perché
la
gente
a
volte
critica
giusto
per
farlo
Because
people
sometimes
criticize
just
to
do
it
Così
a
imparato
a
farsi
scivolare
addosso
il
male
So
he
learned
to
let
the
evil
slide
off
him
Più
grande
è
il
premio
e
più
alto
è
il
prezzo
da
pagare
The
bigger
the
prize,
the
higher
the
price
to
pay
Persone
false
attorno
non
ne
ha
bisogno
He
doesn't
need
fake
people
around
Ha
una
famiglia
che
ama
e
la
riempie
d'orgoglio
He
has
a
family
he
loves
and
fills
with
pride
Ha
un
futuro
incerto
He
has
an
uncertain
future
E
proprio
questo
lo
rende
tenace
And
that's
what
makes
him
tenacious
Si
gode
la
libertà
di
fare
ciò
che
gli
piace
He
enjoys
the
freedom
to
do
what
he
likes
Sembra
la
trama
di
un
film
ma
tuttavia
It
seems
like
the
plot
of
a
movie,
but
yet
Questo
racconto
non
è
frutto
della
fantasia
This
story
is
not
a
figment
of
the
imagination
La
storia
di
quel
tipo
cresciuto
in
periferia
The
story
of
that
guy
who
grew
up
on
the
outskirts
è
pura
biografia
ed
è
la
mia
Is
pure
biography
and
it's
mine
Questa
vita
ti
può
illudere
This
life
can
deceive
you
Solamente
chi
è
più
forte
ce
la
fa
Only
the
strongest
make
it
Vedi
già
il
traguardo
e
poi
torna
tutto
da
capo
You
already
see
the
finish
line
and
then
everything
starts
all
over
again
Non
pensare
che
sia
facile
Don't
think
it's
easy
Tieni
a
mente
che
chi
è
forte
ce
la
fa
Keep
in
mind
that
the
strong
make
it
Stringi
i
denti
e
poi
ricomincia
tutto
da
capo
(da
capo)
Grit
your
teeth
and
then
start
all
over
again
(from
the
beginning)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luca Aleotti, Francesco Stranges, Alessandro Merli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.