Paroles et traduction Gemelli Diversi - Un attimo ancora
Un attimo ancora
Еще мгновение
Dammi
solo
un
minuto,
un
soffio
di
fiato
Дай
мне
только
минуту,
вздох
перевести
Un
attimo
ancora
Еще
мгновение
Fa
male
dirselo,
ora
che
venti
avversi
soffiano
Больно
это
осознавать,
что
ветра
бушуют
Sulla
nostra
fiaccola
si
spengono
И
гасят
нашу
искру
Sogni
in
un
cassetto,
di
un
castello
per
noi
diventato
bettola
Мечты
в
ящике,
как
замок
для
нас
превратился
в
ночлежку
Come
una
favola
non
si
modifica
Как
сказку,
ее
не
переписать
Versa
l'ultima
lacrima
Пролей
последнюю
слезу
Prima
che
il
vento
porti
via
con
sé
l'ultima
briciola
del
nostro
amore
Прежде
чем
ветер
унесет
с
собой
последнюю
крошку
нашей
любви
Dove
non
c'è
più
sole
e
l'aria
è
gelida
Там,
где
нет
больше
солнца,
и
воздух
ледяной
Resto
solo
alla
mia
tavola,
pensandoti
Я
остаюсь
один
за
своим
столом,
думая
о
тебе
Sento
già
i
brividi,
adesso
abbracciami
Я
уже
чувствую
озноб,
так
обними
же
меня
Basta
nascondersi
dietro
parole
a
volte
inutili
Хватит
прятаться
за
словами,
порой
ненужными
Si
è
spento
il
fuoco
che
scaldava
i
nostri
cuori
e,
credici
Погас
огонь,
что
согревал
наши
сердца,
и
поверь
Ho
il
tuo
profumo
sulla
mia
pelle
Твой
аромат
на
моей
коже
Non
vedo
più
nel
cielo
le
due
stelle
che
brillavano
Я
больше
не
вижу
двух
звезд
на
небе,
что
сияли
Non
vedo
più
i
tuoi
occhi
che
risplendono
Я
больше
не
вижу
твоих
глаз,
что
сверкают
Quando
con
i
miei
si
incrociano
segnan
l'epilogo
Когда
они
встречались
с
моими,
то
это
был
конец
Ricordi
che
dentro
le
tue
lacrime
nascondono
l'ultimo
fremito
Помнишь,
что
в
твоих
слезах
скрыт
последний
трепет
Dammi
solo
un
minuto,
un
soffio
di
fiato
Дай
мне
только
минутку,
вздох
перевести
Un
attimo
ancora
Еще
мгновение
Stare
insieme
è
finito,
abbiamo
capito
Нашему
счастью
пришел
конец,
мы
это
поняли
Ma
a
dirselo
è
dura
Но
это
трудно
признать
Voglio
spiegarmi
e
adesso
dammi
Я
хочу
объясниться,
дай
мне
Solo
un
minuto
per
levarmi
questo
sapore
amaro
dal
palato
Всего
минутку,
чтобы
избавиться
от
этой
горечи
во
рту
Sapore
di
passato,
di
un
amore
sciupato
Вкус
прошлого,
испорченной
любви
Di
qualche
cosa
di
perfetto
che
poi
è
cambiato
Чего-то
совершенного,
что
потом
изменилось
Non
so
di
chi
dei
due
può
essere
la
colpa
Не
знаю,
кто
из
нас
виноват
Non
mi
importa,
adesso
ascolta,
ciò
che
conta
Это
неважно,
послушай
сейчас,
главное
È
non
bagnare
con
le
lacrime
una
fiamma
morta
Не
заливать
слезами
погасшее
пламя
Che
si
è
già
spenta,
potremmo
piangere
domani
senza
che
l'altro
ci
senta
Оно
уже
потухло,
можно
плакать
завтра,
не
слыша
друг
друга
E
attenta,
questo
non
vuol
dire
che
sia
solo
tu
a
soffrire
И
помни,
это
не
значит,
что
только
ты
страдаешь
Ma
pensa
che
a
star
male
adesso
non
possa
servire
Но
поверь,
что
сейчас,
быть
несчастным
не
поможет
Per
poterci
riunire,
non
è
che
voglia
fuggire
Чтобы
снова
быть
вместе,
я
не
хочу
убегать
Ma
preferisco
non
mentire,
è
tardi
per
capire
Но
я
предпочитаю
не
лгать,
поздно
что-то
понимать
Perché
ad
un
tratto
è
arrivato
il
maledetto
freddo
Потому
что
вдруг
пришел
проклятый
холод
Che
col
suo
ghiaccio
ha
coperto
ciò
che
abbiamo
fatto
e
detto
И
своим
льдом
покрыл
то,
что
мы
сделали
и
сказали
E
nel
suo
viaggio
si
è
portato
il
nostro
caldo
И
в
своем
путешествии
он
забрал
наше
тепло
Con
te
vivevo
un
sogno,
ma
ora
sono
sveglio
С
тобой
я
жил
мечтой,
но
теперь
я
проснулся
Come
mai
i
tuoi
occhi
ora
stanno
piangendo?
(Versa
l'ultima
lacrima)
Почему
твои
глаза
сейчас
плачут?
(Пролей
последнюю
слезу)
(Prima
che
il
vento
porti
via
con
sé
l'ultima
briciola)
(Прежде
чем
ветер
унесет
с
собой
последнюю
крошку)
Dimmi
che
era
un
sogno
e
ci
stiamo
svegliando
Скажи,
что
это
был
сон,
и
мы
только
просыпаемся
(Con
te
vivevo
un
sogno,
ma
ora
sono
sveglio)
(С
тобой
я
жил
мечтой,
но
теперь
я
проснулся)
Dammi
solo
un
minuto,
un
soffio
di
fiato
Дай
мне
только
минутку,
вздох
перевести
Un
attimo
ancora
Еще
мгновение
Stare
insieme
è
finito,
abbiamo
capito
Нашему
счастью
пришел
конец,
мы
это
поняли
Ma
a
dirselo
è
dura
Но
это
трудно
признать
Dammi
solo
un
minuto,
un
soffio
di
fiato
Дай
мне
только
минутку,
вздох
перевести
Un
attimo
ancora
Еще
мгновение
Stare
insieme
è
finito,
abbiamo
capito
Нашему
счастью
пришел
конец,
мы
это
поняли
Ma
a
dirselo
è
dura
Но
это
трудно
признать
Dammi
solo
un
minuto,
un
soffio
di
fiato
Дай
мне
только
минутку,
вздох
перевести
Un
attimo
ancora
Еще
мгновение
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luca Aleotti, Alessandro Merli, Valerio Negrini, Camillo Facchinetti, Emanuele Busnaghi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.