Gemelli Diversi - Un attimo ancora - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gemelli Diversi - Un attimo ancora




Un attimo ancora
Ещё мгновение
Dammi solo un minuto, un soffio di fiato
Дай мне всего минуту, глоток воздуха,
Un attimo ancora
ещё мгновение.
Fa male dirselo, ora che venti avversi soffiano
Больно говорить об этом сейчас, когда противные ветра дуют
Sulla nostra fiaccola si spengono
на наш факел, гася его.
Sogni in un cassetto, di un castello per noi diventato bettola
Мечты в ящике, о замке для нас, ставшем забегаловкой.
Come una favola non si modifica
Как сказку, которую нельзя изменить.
Versa l'ultima lacrima
Пролей последнюю слезу,
Prima che il vento porti via con l'ultima briciola del nostro amore
прежде чем ветер унесет с собой последнюю крошку нашей любви,
Dove non c'è più sole e l'aria è gelida
туда, где больше нет солнца, и воздух ледяной.
Resto solo alla mia tavola, pensandoti
Я остаюсь один за своим столом, думая о тебе.
Sento già i brividi, adesso abbracciami
Я уже чувствую дрожь, обними меня сейчас.
Basta nascondersi dietro parole a volte inutili
Хватит прятаться за словами, порой бесполезными.
Si è spento il fuoco che scaldava i nostri cuori e, credici
Погас огонь, что согревал наши сердца, и, поверь,
Ho il tuo profumo sulla mia pelle
твой аромат остался на моей коже.
Non vedo più nel cielo le due stelle che brillavano
Я больше не вижу на небе двух звёзд, что сияли.
Non vedo più i tuoi occhi che risplendono
Я больше не вижу твоих глаз, что лучились,
Quando con i miei si incrociano segnan l'epilogo
когда встречались с моими, предвещая конец.
Ricordi che dentro le tue lacrime nascondono l'ultimo fremito
Воспоминания, что в твоих слезах скрывают последний трепет.
Dammi solo un minuto, un soffio di fiato
Дай мне всего минуту, глоток воздуха,
Un attimo ancora
ещё мгновение.
Stare insieme è finito, abbiamo capito
Быть вместе конец, мы поняли,
Ma a dirselo è dura
но сказать это тяжело.
Voglio spiegarmi e adesso dammi
Я хочу объясниться, и сейчас дай мне
Solo un minuto per levarmi questo sapore amaro dal palato
всего минуту, чтобы избавиться от этого горького привкуса во рту,
Sapore di passato, di un amore sciupato
привкуса прошлого, растраченной любви,
Di qualche cosa di perfetto che poi è cambiato
чего-то совершенного, что потом изменилось.
Non so di chi dei due può essere la colpa
Я не знаю, чья из нас двоих виновата.
Non mi importa, adesso ascolta, ciò che conta
Мне всё равно, сейчас слушай, что важно
È non bagnare con le lacrime una fiamma morta
не поливать слезами погасшее пламя,
Che si è già spenta, potremmo piangere domani senza che l'altro ci senta
которое уже угасло. Мы можем поплакать завтра, чтобы друг друга не слышать.
E attenta, questo non vuol dire che sia solo tu a soffrire
И послушай, это не значит, что страдаешь только ты,
Ma pensa che a star male adesso non possa servire
но, подумай, страдать сейчас бесполезно
Per poterci riunire, non è che voglia fuggire
для того, чтобы нам снова быть вместе. Не то чтобы я хотел сбежать,
Ma preferisco non mentire, è tardi per capire
но я предпочитаю не лгать, слишком поздно понимать.
Perché ad un tratto è arrivato il maledetto freddo
Потому что внезапно пришел проклятый холод,
Che col suo ghiaccio ha coperto ciò che abbiamo fatto e detto
который своим льдом покрыл всё, что мы сделали и сказали,
E nel suo viaggio si è portato il nostro caldo
и в своем путешествии он унес наше тепло.
Con te vivevo un sogno, ma ora sono sveglio
С тобой я жил во сне, но теперь я проснулся.
Come mai i tuoi occhi ora stanno piangendo? (Versa l'ultima lacrima)
Почему твои глаза сейчас плачут? (Пролей последнюю слезу)
(Prima che il vento porti via con l'ultima briciola)
(Прежде чем ветер унесет с собой последнюю крошку)
Dimmi che era un sogno e ci stiamo svegliando
Скажи, что это был сон, и мы просыпаемся.
(Con te vivevo un sogno, ma ora sono sveglio)
тобой я жил во сне, но теперь я проснулся.)
Dammi solo un minuto, un soffio di fiato
Дай мне всего минуту, глоток воздуха,
Un attimo ancora
ещё мгновение.
Stare insieme è finito, abbiamo capito
Быть вместе конец, мы поняли,
Ma a dirselo è dura
но сказать это тяжело.
Dammi solo un minuto, un soffio di fiato
Дай мне всего минуту, глоток воздуха,
Un attimo ancora
ещё мгновение.
Stare insieme è finito, abbiamo capito
Быть вместе конец, мы поняли,
Ma a dirselo è dura
но сказать это тяжело.
Dammi solo un minuto, un soffio di fiato
Дай мне всего минуту, глоток воздуха,
Un attimo ancora
ещё мгновение.





Writer(s): Luca Aleotti, Alessandro Merli, Valerio Negrini, Camillo Facchinetti, Emanuele Busnaghi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.