Gemelli Diversi - Un soffio dal traguardo - traduction des paroles en anglais

Un soffio dal traguardo - Gemelli Diversitraduction en anglais




Un soffio dal traguardo
A Breath Away from the Finish Line
Balla finchè puoi ballare
Dance while you can dance
Nessuno può farlo per te
No one can do it for you
Porta i tuoi sogni all'altare
Carry your dreams to the altar
Giuragli amore per sempre
Swear your love to them forever
Balla finchè puoi ballare
Dance while you can dance
Succede di perdere tempo
It happens to waste time
Tu usa l'istinto, il suono che hai in testa
You use the instinct, the sound in your mind
E mettiti in movimento
And set yourself in motion
Il miracolo è dentro i tuoi passi
The miracle is within your steps
Un respiro, una scarica elettrica
A breath, an electric shock
Nei segreti degli attimi intensi
In the secrets of the intense moments
Il tuo cuore una sessione ritmica
Your heart a rhythmic session
Il miracolo è nelle tue mani
The miracle is in your hands
Sulla pelle, la bocca, negli occhi
On your skin, your mouth, in your eyes
Che travolgono come uragani
That overwhelm like hurricanes
Nati per sovvertire i pronostici
Born to overturn the odds
Ci vuole coraggio, ci vuole coraggio
It takes courage, it takes courage
Per chi ha troppi sogni a pezzi sparsi in un cassetto
For those who have too many dreams in pieces scattered in a drawer
Ci vuole coraggio, ci vuole coraggio
It takes courage, it takes courage
Perché la paura è sempre a un soffio dal traguardo
Because fear is always a breath away from the finish line
Balla finchè puoi ballare
Dance while you can dance
Hai le maniche pieni di assi
Your sleeves are full of aces
Uno zaino pieno di vita
A backpack full of life
Vecchie foto con gli occhi rossi
Old photos with red eyes
Ti ricordi che a volte pesano
Do you remember that sometimes they weigh
Le parole che spesso ritornano
The words that often come back
Quando senti le mani che tremano
When you feel your hands trembling
Non è detto che tua sia in pericolo
It doesn't mean you're in danger
Il miracolo è un'altra occasione
The miracle is another chance
E ora tu me la devi concedere
And now you have to grant it to me
Sarà forse l'ennesimo errore
It may be yet another mistake
Ma che vale la pena di vivere
But one worth living
Ci vuole coraggio, ci vuole coraggio
It takes courage, it takes courage
Per chi ha troppi sogni a pezzi sparsi in un cassetto
For those who have too many dreams in pieces scattered in a drawer
Ci vuole coraggio, ci vuole coraggio
It takes courage, it takes courage
La paura che ti ferma a un soffio dal traguardo
Fear that stops you a breath away from the finish line
Balla finchè puoi ballare
Dance while you can dance
Con i passi che seguono i bassi
With the steps that follow the bass
Siamo la contaminazione
We are the contamination
Siamo quello che non t'aspetti
We are what you don't expect
Siamo la sintesi dei nostri corpi
We are the synthesis of our bodies
Siamo qualcosa, qualcuno, nessuno
We are something, someone, no one
Siamo la luce, il buio, la strada
We are the light, the darkness, the way
Siamo anelli di fumo
We are smoke rings
Siamo canzoni, siamo vittime
We are songs, we are victims
Sopravvissuti alla pace
Survivors of peace
Perché l'amore è una guerra
Because love is a war
O almeno così si dice
Or at least so it is said
Le nostre bocche le armi
Our mouths the weapons
Sparami adesso, sparami ora
Shoot me now, shoot me now
Profumate di sogni queste nostre lenzuola
Fragrant with dreams these our sheets
Ci vuole coraggio
It takes courage
Ci vuole coraggio
It takes courage
Non basta coraggio, passione e coraggio
Courage is not enough, passion and courage
In questa città dove ogni metro è un passo falso
In this city where every meter is a misstep
Ci vuole coraggio e solo coraggio
It takes courage and only courage
Perché la paura è sempre a un soffio dal traguardo
Because fear is always a breath away from the finish line





Writer(s): Mario Cianchi, Emanuele Busnaghi, Piero Romitelli, Emilio Munda, Francesco Stranges


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.