Gemelli Diversi - V.A.I. - traduction des paroles en allemand

V.A.I. - Gemelli Diversitraduction en allemand




V.A.I.
V.A.I.
(Allô, mon cœur? C'est encore moi)
(Hallo, mein Herz? Ich bin's nochmal)
(Je tombe encore sur ta messagerie)
(Ich lande schon wieder auf deiner Mailbox)
(J'ai l'impression que t'es en train de m'éviter)
(Ich habe den Eindruck, dass du versuchst, mir auszuweichen)
(C'est à cause de la dernière fois?)
(Ist es wegen letztem Mal?)
(Je t'ai déjà expliqué)
(Ich habe es dir schon erklärt)
(C'était juste un copain, il s'est rien passé)
(Es war nur ein Kumpel, es ist nichts passiert)
(T'es en train de te faire des idées)
(Du machst dir da was vor)
(Et comment tu peux penser que je puisse faire un truc pareil)
(Und wie kannst du denken, dass ich so etwas tun könnte)
(Et te mentir?)
(Und dich anlügen?)
Ho in bocca il gusto del sangue e la mia pelle brucia
Ich habe den Geschmack von Blut im Mund und meine Haut brennt
E anche se cerco fino in fondo non c'è più fiducia
Und auch wenn ich bis zum Grund suche, gibt es kein Vertrauen mehr
Come hai potuto fingere tutto 'sto tempo
Wie konntest du die ganze Zeit vortäuschen
Come hai potuto spingermi fino all'esaurimento
Wie konntest du mich bis zur Erschöpfung treiben
Guardati nello specchio, dimmi che cosa vedi
Schau dich im Spiegel an, sag mir, was du siehst
Pensa che fine han fatto i tuoi progetti e tutti i tuoi desideri
Denk daran, was aus deinen Plänen und all deinen Wünschen geworden ist
Non ci credevi davvero, le tue sono promesse
Du hast nicht wirklich daran geglaubt, deine sind Versprechungen
Fatte da chi non le mantiene quindi sono niente, niente
Gemacht von jemandem, der sie nicht hält, also sind sie nichts, nichts
Brucia all'inferno amore mio
Brenn in der Hölle, meine Liebe
Mentre ti vesti e dici addio
Während du dich anziehst und Lebewohl sagst
Solo un peccato ci condanna
Nur eine Sünde verdammt uns
Brucia all'inferno, all'inferno
Brenn in der Hölle, in der Hölle
Brucia la stanza mentre te ne vai
Das Zimmer brennt, während du gehst
Bruciano i sogni e rimangono i guai
Die Träume verbrennen und der Ärger bleibt
Ma te ne vai, tu te ne vai, vai, vai
Aber du gehst weg, du gehst weg, weg, weg
Così tra fuoco e fiamme, così senza domande
So zwischen Feuer und Flammen, so ohne Fragen
Solo silenzio che dentro diventa devastante
Nur Stille, die im Inneren verheerend wird
Ripeto: "Bye bye" anche se ho il cuore in gola
Ich wiederhole: "Bye bye", auch wenn ich einen Kloß im Hals habe
Ti chiedo: "Vai, vai" senza dire una parola
Ich bitte dich: "Geh, geh", ohne ein Wort zu sagen
E anche se brucia nelle vene non facciamo scene
Und auch wenn es in den Adern brennt, machen wir keine Szene
La verità è che ormai insieme non stiamo più bene
Die Wahrheit ist, dass wir zusammen einfach nicht mehr gut sind
Siamo un incendio spento, cenere che si dirada
Wir sind ein erloschenes Feuer, Asche, die sich verflüchtigt
E adesso è ora che ognuno vada per la sua strada
Und jetzt ist es Zeit, dass jeder seinen eigenen Weg geht
Brucia all'inferno, amore mio
Brenn in der Hölle, meine Liebe
Mentre ti vesti e dici addio
Während du dich anziehst und Lebewohl sagst
Solo un peccato ci condanna
Nur eine Sünde verdammt uns
Brucia all'inferno (all'inferno)
Brenn in der Hölle (in der Hölle)
Brucia la stanza mentre te ne vai
Das Zimmer brennt, während du gehst
Bruciano i sogni e rimangono i guai
Die Träume verbrennen und der Ärger bleibt
Ma te ne vai, tu te ne vai, vai, vai
Aber du gehst weg, du gehst weg, weg, weg
(Ouais, c'est vrai)
(Ja, das stimmt)
(Je n'aurais pas laisser passer tout ce temps avant de t'appeler)
(Ich hätte nicht so viel Zeit verstreichen lassen sollen, bevor ich dich anrufe)
(J'aurais le faire avant, mais... j'étais pas sur Paris, un job de dernière minute et puis, ouais...)
(Ich hätte es früher tun sollen, aber... ich war nicht in Paris, ein Last-Minute-Job und dann, ja...)
(Après je suis rentrée, je suis pas mal sortie avec les copines et... j'ai complètement oublié de t'appeler)
(Danach bin ich zurückgekommen, bin ziemlich viel mit Freundinnen ausgegangen und... habe total vergessen, dich anzurufen)
(Mais bon, appelle-moi s'il te plaît)
(Aber gut, ruf mich bitte an)
(Tu me manques, je t'aime)
(Du fehlst mir, ich liebe dich)
Brucia all'inferno, amore mio
Brenn in der Hölle, meine Liebe
Mentre ti vesti e dici addio
Während du dich anziehst und Lebewohl sagst
(Allô, mon cœur?)
(Hallo, mein Herz?)
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
(Tu me manques, je t'aime)
(Du fehlst mir, ich liebe dich)
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh





Writer(s): Luca Aleotti, Francesco Stranges, Emanuele Busnaghi, Alessandro Merli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.