Paroles et traduction Gemelli Diversi - Whisky & Margarita
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Whisky & Margarita
Whiskey & Margarita
Hey
barman
dammi
la
cosa
più
forte
da
bere
e
poi
con
calma
vieni
Hey
bartender,
give
me
the
strongest
drink
you
have,
and
then
calmly
come
Qui
accanto
a
sedere
perché
ho
davvero
bisogno
di
un
po'
di
ascolto
dai
Sit
next
to
me
because
I
really
need
someone
to
listen,
you
see
Tu
mi
conosci
da
molto
ho
toccato
il
fondo
ormai
You've
known
me
for
a
long
time,
I've
hit
rock
bottom
now
Ti
sento
spento
sai?
You
seem
down
too,
you
know?
Ricordi
ti
parlavo
di
quella
donna
che
amavo
che
mi
ha
cambiato
Remember,
I
told
you
about
that
woman
I
loved,
who
changed
me
Lei
per
cui
stavo
bravo
lei
per
cui
respiravo
versalo
in
fretto
amico
The
one
I
was
good
for,
the
one
I
breathed
for,
pour
it
quick,
friend
Oggi
mi
ha
lasciato
She
left
me
today
Ed
è
per
questo
che
sei
messo
in
questo
stato
uomo
di
conosco
e
And
that's
why
you're
in
this
state,
man,
I
know
you,
and
Sono
onesto
questa
volta
sei
conciato
è
successo
mille
volte
ed
è
I'm
being
honest,
this
time
you're
messed
up,
it's
happened
a
thousand
times,
and
she's
Tornata
da
te
sarà
già
a
casa
che
ti
aspetta
preoccupata
per
te
Come
back
to
you,
she'll
be
home
already,
waiting
for
you,
worried
about
you
GRIDO:
tu
non
capisci
lei
vuole
un
altro
e
lo
ha
detto
a
me
la
mia
tipa
I
SHOUT:
you
don't
understand,
she
wants
someone
else,
and
she
told
me,
my
girl
Mentiva
dal
giorno
che
ci
siamo
visti
io
ci
credevo
davvero
che
scemo
She's
been
lying
since
the
day
we
met,
I
really
believed
it,
what
a
fool
Brindiamo
a
un
uomo
che
deve
di
nuovo
partire
da
zero
Let's
toast
to
a
man
who
has
to
start
from
scratch
again
BRUCIA
SOTTO
LE
MIE
DITA
QUESTA
NUOVA
FERITA
DAMMI
WHISKY
THIS
NEW
WOUND
BURNS
UNDER
MY
FINGERS,
GIVE
ME
WHISKEY
MARGARITA...
CERCO
UNA
VIA
D'USCITA
MENTRE
GUARDO
LA
MIA
VITA
IN
FONDO
A
MARGARITA...
I'M
LOOKING
FOR
A
WAY
OUT
WHILE
I
SEE
MY
LIFE
AT
THE
BOTTOM
OF
A
UN
WHISKY
e
un
MARGARITA
WHISKEY
and
a
MARGARITA
Non
puoi
buttarti
giù
così
ma
fidati
di
chi
ne
ha
visti
di
You
can't
let
yourself
get
down
like
this,
but
trust
someone
who
has
seen
some
Momenti
tristi
e
crisi
Sad
moments
and
crises
Sì
sì!
ma
di
che
parli
amico?
non
hai
capito
ti
dico
sono
Yeah,
yeah!
what
are
you
talking
about,
friend?
you
don't
understand,
I'm
telling
you,
I'm
Davvero
finito...
versane
un
altro
perché
ho
perso
il
lavoro
troppo
Really
finished...
pour
another
one
because
I
lost
my
job,
too
Estroverso
e
inaffidabile
a
detta
di
tutti
loro
e
in
più
vedi
la
Extroverted
and
unreliable
according
to
all
of
them,
and
plus,
see
the
Macchina
di
fronte
al
bar
non
va
spiegami
chi
pagherà
Car
in
front
of
the
bar,
it
doesn't
work,
explain
to
me
who
will
pay
Hey
zitto
un
istante
sembri
un
bimbo
che
piange
lamentele
su
un
Hey,
shut
up
for
a
moment,
you
sound
like
a
child
crying
complaints
about
a
Mondo
crudele
ne
ho
sentite
tante
ed
ero
il
primo
a
farle
forse
tu
non
Cruel
world,
I've
heard
many,
and
I
was
the
first
to
make
them,
maybe
you
don't
Lo
sai
non
sei
la
prima
persona
che
si
trova
nei
guai
Know,
you're
not
the
first
person
who's
in
trouble
Perché
io
ero
come
te
mi
credi
ti
ritrovi
solo
e
tremi
cade
il
Because
I
was
like
you,
believe
me,
you
find
yourself
alone
and
trembling,
the
world
falls
Mondo
sotto
i
piedi
tu
dimostra
quanto
vali
guarda
quei
bicchieri
Under
your
feet,
you
show
how
much
you're
worth,
look
at
those
glasses
Capisci
che
è
la
metà
piena
che
bevi?
Do
you
understand
that
it's
the
half
full
that
you
drink?
BRUCIA
SOTTO
LE
MIE
DITA
QUESTA
NUOVA
FERITA
DAMMI
WHISKY
THIS
NEW
WOUND
BURNS
UNDER
MY
FINGERS,
GIVE
ME
WHISKEY
MARGARITA...
CERCO
UNA
VIA
D'USCITA
MENTRE
GUARDO
LA
MIA
VITA
IN
FONDO
A
MARGARITA...
I'M
LOOKING
FOR
A
WAY
OUT
WHILE
I
SEE
MY
LIFE
AT
THE
BOTTOM
OF
A
UN
WHISKY
e
un
MARGARITA
WHISKEY
and
a
MARGARITA
E
dire
che
quand'ero
bambino
soganvo
di
diventare
presidente
And
to
think
that
when
I
was
a
child,
I
dreamed
of
becoming
president
Invece
adesso
io
mi
vedo
un
perdente
eternamente
al
verde
fai
tu
vorrei
Instead
now
I
see
myself
as
a
loser,
eternally
broke,
you
do
it,
I'd
like
to
Addormentarmi
per
non
svegliarmi
più!
Fall
asleep
and
never
wake
up
again!
Ma
sei
scemo?
Dillo
un
altra
volta
e
ti
meno
davvero
ti
Are
you
crazy?
Say
that
again
and
I'll
really
hit
you
Conoscevo
e
credevo
tu
fossi
un
uomo
vero
quella
donna
ti
ha
I
knew
you
and
I
thought
you
were
a
real
man,
that
woman
Imbrogliato
e
sporcato
ed
ora
tu
piangi
perché
un
angelo
sbagliato
se
Cheated
on
you
and
dirtied
you,
and
now
you're
crying
because
a
wrong
angel
has
N'è
andato?
Sai
nessuno
ti
regala
niente
questo
lo
sapevi
sei
tu
che
Gone?
You
know,
nobody
gives
you
anything
for
free,
you
knew
that,
it's
you
who
Devi
lottare
per
ciò
in
cui
credi
hey
prova
a
guardare
in
alto
e
Have
to
fight
for
what
you
believe
in,
hey,
try
to
look
up
and
Sfrutta
tutto
ciò
che
sai
e
vedrai
un
uomo
senza
più
guai
Use
everything
you
know,
and
you'll
see
a
man
with
no
more
troubles
BRUCIA
SOTTO
LE
MIE
DITA
QUESTA
NUOVA
FERITA
DAMMI
WHISKY
THIS
NEW
WOUND
BURNS
UNDER
MY
FINGERS,
GIVE
ME
WHISKEY
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luca Aleotti, Alessandro Merli
Album
Fuego
date de sortie
26-09-2002
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.