Gemelli Diversi - Whisky & Margarita - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gemelli Diversi - Whisky & Margarita




Whisky & Margarita
Whiskey & Margarita
Hey barman dammi la cosa più forte da bere e poi con calma vieni
Hey bartender, give me the strongest drink you have, and then calmly come
Qui accanto a sedere perché ho davvero bisogno di un po' di ascolto dai
Sit next to me because I really need someone to listen, you see
Tu mi conosci da molto ho toccato il fondo ormai
You've known me for a long time, I've hit rock bottom now
Ti sento spento sai?
You seem down too, you know?
Ricordi ti parlavo di quella donna che amavo che mi ha cambiato
Remember, I told you about that woman I loved, who changed me
Lei per cui stavo bravo lei per cui respiravo versalo in fretto amico
The one I was good for, the one I breathed for, pour it quick, friend
Oggi mi ha lasciato
She left me today
Ed è per questo che sei messo in questo stato uomo di conosco e
And that's why you're in this state, man, I know you, and
Sono onesto questa volta sei conciato è successo mille volte ed è
I'm being honest, this time you're messed up, it's happened a thousand times, and she's
Tornata da te sarà già a casa che ti aspetta preoccupata per te
Come back to you, she'll be home already, waiting for you, worried about you
GRIDO: tu non capisci lei vuole un altro e lo ha detto a me la mia tipa
I SHOUT: you don't understand, she wants someone else, and she told me, my girl
Mentiva dal giorno che ci siamo visti io ci credevo davvero che scemo
She's been lying since the day we met, I really believed it, what a fool
Brindiamo a un uomo che deve di nuovo partire da zero
Let's toast to a man who has to start from scratch again
BRUCIA SOTTO LE MIE DITA QUESTA NUOVA FERITA DAMMI WHISKY
THIS NEW WOUND BURNS UNDER MY FINGERS, GIVE ME WHISKEY
MARGARITA... CERCO UNA VIA D'USCITA MENTRE GUARDO LA MIA VITA IN FONDO A
MARGARITA... I'M LOOKING FOR A WAY OUT WHILE I SEE MY LIFE AT THE BOTTOM OF A
UN WHISKY e un MARGARITA
WHISKEY and a MARGARITA
Non puoi buttarti giù così ma fidati di chi ne ha visti di
You can't let yourself get down like this, but trust someone who has seen some
Momenti tristi e crisi
Sad moments and crises
sì! ma di che parli amico? non hai capito ti dico sono
Yeah, yeah! what are you talking about, friend? you don't understand, I'm telling you, I'm
Davvero finito... versane un altro perché ho perso il lavoro troppo
Really finished... pour another one because I lost my job, too
Estroverso e inaffidabile a detta di tutti loro e in più vedi la
Extroverted and unreliable according to all of them, and plus, see the
Macchina di fronte al bar non va spiegami chi pagherà
Car in front of the bar, it doesn't work, explain to me who will pay
Hey zitto un istante sembri un bimbo che piange lamentele su un
Hey, shut up for a moment, you sound like a child crying complaints about a
Mondo crudele ne ho sentite tante ed ero il primo a farle forse tu non
Cruel world, I've heard many, and I was the first to make them, maybe you don't
Lo sai non sei la prima persona che si trova nei guai
Know, you're not the first person who's in trouble
Parla lui
He speaks
Perché io ero come te mi credi ti ritrovi solo e tremi cade il
Because I was like you, believe me, you find yourself alone and trembling, the world falls
Mondo sotto i piedi tu dimostra quanto vali guarda quei bicchieri
Under your feet, you show how much you're worth, look at those glasses
Capisci che è la metà piena che bevi?
Do you understand that it's the half full that you drink?
BRUCIA SOTTO LE MIE DITA QUESTA NUOVA FERITA DAMMI WHISKY
THIS NEW WOUND BURNS UNDER MY FINGERS, GIVE ME WHISKEY
MARGARITA... CERCO UNA VIA D'USCITA MENTRE GUARDO LA MIA VITA IN FONDO A
MARGARITA... I'M LOOKING FOR A WAY OUT WHILE I SEE MY LIFE AT THE BOTTOM OF A
UN WHISKY e un MARGARITA
WHISKEY and a MARGARITA
E dire che quand'ero bambino soganvo di diventare presidente
And to think that when I was a child, I dreamed of becoming president
Invece adesso io mi vedo un perdente eternamente al verde fai tu vorrei
Instead now I see myself as a loser, eternally broke, you do it, I'd like to
Addormentarmi per non svegliarmi più!
Fall asleep and never wake up again!
Ma sei scemo? Dillo un altra volta e ti meno davvero ti
Are you crazy? Say that again and I'll really hit you
Conoscevo e credevo tu fossi un uomo vero quella donna ti ha
I knew you and I thought you were a real man, that woman
Imbrogliato e sporcato ed ora tu piangi perché un angelo sbagliato se
Cheated on you and dirtied you, and now you're crying because a wrong angel has
N'è andato? Sai nessuno ti regala niente questo lo sapevi sei tu che
Gone? You know, nobody gives you anything for free, you knew that, it's you who
Devi lottare per ciò in cui credi hey prova a guardare in alto e
Have to fight for what you believe in, hey, try to look up and
Sfrutta tutto ciò che sai e vedrai un uomo senza più guai
Use everything you know, and you'll see a man with no more troubles
BRUCIA SOTTO LE MIE DITA QUESTA NUOVA FERITA DAMMI WHISKY
THIS NEW WOUND BURNS UNDER MY FINGERS, GIVE ME WHISKEY
MARGARITA
MARGARITA





Writer(s): Luca Aleotti, Alessandro Merli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.