Paroles et traduction Gemello feat. Holden - Con te
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non
li
cercavo
i
tuoi
occhi
quando
l′ho
trovati
Я
не
искал
твоих
глаз,
когда
нашел
их.
Mi
piace
il
modo
in
cui
te
l'hanno
disegnati
Мне
нравится,
как
они
у
тебя
нарисованы.
Chissà
quanti
si
sono
ritrovati
Кто
знает,
сколько
людей
нашли
себя
в
них.
Sotto
era
profondo
nel
mio
cuore
non
toccavi
Глубоко
в
моем
сердце
ты
не
касалась
дна.
E
non
so
neanche
come
mi
sento
И
я
даже
не
знаю,
что
чувствую.
Se
questo
sguardo
mi
fa
sentire
meglio
Делает
ли
этот
взгляд
меня
лучше.
Come
potrebbe
essere
lo
stesso?
Как
все
может
быть
так
же?
Come
potrebbe
un′altra
darmi
tutto
questo?
Как
другая
может
дать
мне
все
это?
Io
ti
cerco
e
non
so
dove
stai
Я
ищу
тебя,
и
не
знаю,
где
ты.
Io
che
ti
cerco
e
non
ti
trovo
mai
Я
ищу
тебя
и
никогда
не
нахожу.
Il
mondo
non
cade
più
Мир
больше
не
рушится.
Il
mondo
non
cade
più
Мир
больше
не
рушится.
Con
te
(con
te)
С
тобой
(с
тобой)
Però
mi
sento
bene
Но
мне
хорошо.
E
poi
va
tutto
male
А
потом
все
плохо.
Mi
fai
prendere
a
bene
Ты
заставляешь
меня
чувствовать
себя
хорошо.
E
poi
mi
fai
incazzare
А
потом
бесишь
меня.
Sono
dietro
quella
porta
Я
за
той
дверью.
Ricordi
quella
volta?
Помнишь
тот
раз?
Il
vetro
che
si
appanna
Запотевшее
стекло.
Sotto
casa
con
una
bomba
Под
твоим
домом
с
бомбой.
Tu
che
non
mi
parli
Ты
не
говоришь
со
мной.
Tu
che
non
mi
chiami
Ты
не
звонишь
мне.
Mettimi
le
ali
Дай
мне
крылья.
Toglimi
le
mani
Убери
свои
руки.
Togliti
i
vestiti
Сними
свою
одежду.
Dimmi
che
mi
ami
Скажи,
что
любишь
меня.
E
se
volo
via
И
если
я
улечу,
Prova
a
cercami
Попробуй
найти
меня.
(Tu
prova
a
cercarmi)
(Попробуй
найти
меня)
Se
volo
via
Если
я
улечу,
Prova
a
perdonarmi
Попробуй
простить
меня.
Trasciniamo
le
nostre
carcasse
Мы
тащим
свои
изможденные
тела
In
un
posto
non
molto
distante
В
место
не
очень
далекое.
Siamo
reti
in
attesa
nel
mare
colme
di
sogni
e
speranze
Мы
– сети,
ждущие
в
море,
полные
мечтаний
и
надежд.
Squali
che
ballano
un
valzer
Акулы,
танцующие
вальс.
Tu
mi
guardi
con
gli
occhi
da
puma
Ты
смотришь
на
меня
глазами
пумы.
E
Mi
rubi
la
luce
che
ho
dentro
И
крадешь
свет,
что
внутри
меня.
Questa
luna
si
riempie
di
schiuma
Эта
луна
наполняется
пеной.
Il
cuore
si
svuota
diluvia
e
l'anima
ci
si
consuma
Сердце
опустошается,
льет
дождь,
и
душа
сгорает.
E
tu
dormi
in
una
ampolla
di
vetro
А
ты
спишь
в
стеклянной
ампуле.
Un
labirinto
senza
prigioniero
Лабиринт
без
узника.
Il
ricordo
più
puro
e
più
vero
Самое
чистое
и
истинное
воспоминание.
Corre
libero
il
cuore
levriero
Бежит
на
свободе
сердце,
словно
борзая.
Distruggi
i
muri
senza
toccarli
Разрушает
стены,
не
касаясь
их.
Sei
Una
partita
di
scacchi
già
persa
Ты
– уже
проигранная
партия
в
шахматы.
Un
treno
fischia
la
nostra
partenza
Свисток
поезда
возвещает
о
нашем
отправлении.
E
ci
lascia
una
dolce
astinenza
И
оставляет
нам
сладкую
тоску.
E
se
volo
via
И
если
я
улечу,
Prova
a
cercami
Попробуй
найти
меня.
(Tu
prova
a
cercarmi)
(Попробуй
найти
меня)
Se
volo
via
Если
я
улечу,
Prova
a
perdonarmi
Попробуй
простить
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrea Ambrogio, Joseph Carta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.