Paroles et traduction Gemello feat. Victor Kwality & Mostro - Pipistrelli
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saltano
teste
live,
sta
merda
è
vera
mica
è
un
test
drive
Головы
качаются
на
концерте,
это
дерьмо
реально,
а
не
тест-драйв
Schiaccio
questi
rapper
come
merde
sotto
a
queste
nike
Давлю
этих
рэперов,
как
говно
под
своими
найками
Tu
sei
appena
arrivato
ma
vabbè
chissà
se
resterai
Ты
только
появился,
но
кто
знает,
останешься
ли
ты
E
tu
non
c'hai
più
fiato
via
dar
cazzo
pass
the
mic
У
тебя
кончился
воздух,
проваливай,
передай
микрофон
Uno
dopo
l'altro,
chi
è
che
batte
questa
traccia
Один
за
другим,
кто
переплюнет
этот
трек?
Ti
risvegli
il
giorno
dopo
con
le
blatte
sulla
faccia
Проснёшься
на
следующий
день
с
тараканами
на
лице
Lascio
le
crepe
sull'asfalto,
sono
la
morte
in
bmx
Оставляю
трещины
на
асфальте,
я
смерть
на
BMX
Dio
riprenditi
sti
scrausi
e
ridacci
DMX
Боже,
забери
этих
неудачников
и
верни
нам
DMX
Sto
flow
è
un
virus
e
il
contagio
ricomincia
Этот
флоу
— вирус,
и
заражение
начинается
снова
Tra
i
ragazzini
pariolini
ai
metallari
di
provincia
Среди
мажоров
и
металлистов
из
провинции
Dopo
sale
pure
ai
piani
alti
tutti
quanti
gli
squali
in
camicia
Потом
поднимается
наверх,
все
эти
акулы
в
рубашках
Striscia
tra
le
strade
prende
tua
madre
e
pure
la
tua
bitcha
Ползёт
по
улицам,
забирает
твою
мать
и
твою
сучку
Madò
che
roba
muoio
per
l'hip
hop
come
big
poppa
Чёрт
возьми,
умираю
за
хип-хоп,
как
Big
Poppa
Tu
ti
sei
dato
al
pop
come
chi
floppa
Ты
ударился
в
попсу,
как
тот,
кто
облажался
Ma
chi
prova
a
fottermi
sul
beat
poi
me
lo
deepthroattha
А
тот,
кто
пытается
наебать
меня
на
бите,
потом
отсасывает
мне
Siamo
un
po'
degli
eroi
e
un
po'
figli
di
mignotta
Мы
немного
герои,
и
немного
сукины
дети
Volo
sopra
i
tetti
che
fioriscono
Лечу
над
крышами,
которые
цветут
I
radar
del
mio
stormo
sono
qui
con
me
Радары
моей
стаи
здесь,
со
мной
Le
luci
della
city
non
mi
abbagliano
Огни
города
меня
не
слепят
No
non
morirò
Нет,
я
не
умру
No
non
morirò
Нет,
я
не
умру
Eo
itp
si
G-fuckin
mellow
Йоу,
это
грёбаный
Gemello
Dormo
all'
inferno
capovolto
come
un
pipistrello
Сплю
в
аду
вниз
головой,
как
летучая
мышь
Dammi
la
mano
che
ti
porto
sulle
stelle
ci
schiantiamo
sulle
vette
Дай
мне
руку,
я
возьму
тебя
к
звёздам,
мы
разобьёмся
о
вершины
Sole
non
riflette
più
Солнце
больше
не
светит
Free
faliing
dissolvenza
mi
muovo
lento
in
mezzo
a
questa
gente
Свободное
падение,
растворяюсь,
двигаюсь
медленно
среди
этих
людей
Con
gli
occhi
spenti
ma
chiaroveggente
С
потухшими
глазами,
но
ясновидящий
A
Roma
ormai
esce
il
mio
sangue
si
dalle
fontane
В
Риме
теперь
моя
кровь
течёт
даже
из
фонтанов
Suona
una
musica
di
guerra
dalle
campane
Звучит
военная
музыка
из
колоколов
No
non
ho
la
macchina
veloce
ma
il
cervello
che
mi
cuoce
Нет,
у
меня
нет
быстрой
машины,
но
мозг,
который
кипит
Sputo
merda
da
vent'anni
su
ste
strofe
ahh
Плюю
дерьмом
двадцать
лет
на
эти
строки,
ах
Ti
porto
in
giro
scandagliamo
queste
strade
Вожу
тебя
по
этим
улицам,
исследуем
их
Riflettori
me
and
the
cliccka
tu
tu
tu
Прожекторы,
я
и
моя
клика,
ту-ту-ту
Ti
spingiamo
fuori
Мы
выталкиваем
тебя
Volo
sopra
i
tetti
che
fioriscono
Лечу
над
крышами,
которые
цветут
I
radar
del
mio
stormo
sono
qui
con
me
Радары
моей
стаи
здесь,
со
мной
Le
luci
della
city
non
mi
abbagliano
Огни
города
меня
не
слепят
No
non
morirò
Нет,
я
не
умру
No
non
morirò
Нет,
я
не
умру
Volo
sopra
i
tetti
che
fioriscono
Лечу
над
крышами,
которые
цветут
I
radar
del
mio
stormo
sono
qui
con
me
Радары
моей
стаи
здесь,
со
мной
Le
luci
della
city
non
mi
abbagliano
Огни
города
меня
не
слепят
No
non
morirò
Нет,
я
не
умру
No
non
morirò
Нет,
я
не
умру
Volo
sopra
i
tetti
che
fioriscono
Лечу
над
крышами,
которые
цветут
I
radar
del
mio
stormo
sono
qui
con
me
Радары
моей
стаи
здесь,
со
мной
Le
luci
della
city
non
mi
abbagliano
Огни
города
меня
не
слепят
No
non
morirò
Нет,
я
не
умру
No
non
morirò
Нет,
я
не
умру
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alfonso Climenti, Andrea Ambrogio, Giorgio Ferrario, Victor Chissano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.