Paroles et traduction Gemello - Desert Storm
Stiamo
correndo
ad
occhi
chiusi
su
un
cavallo
We're
running
blindly
on
a
horse
Nelle
dune
di
un
deserto
tra
le
stelle
cristallo
In
the
dunes
of
a
desert
among
the
crystal
stars
Il
vento
caldo
è
cashmere
che
ci
avvolge
la
gola
The
warm
wind
is
cashmere
that
wraps
around
our
throats
Scusa
se
sogno
di
continuo
e
ancora
Sorry
if
I
dream
about
you
constantly
Lo
so,
non
ne
ho
bisogno,
ma
io
devo
farlo
I
know
I
don't
need
to,
but
I
have
to
Sarà
per
questo
che
mi
piace
raccontarlo
That's
why
I
like
to
tell
about
it
Sei
in
ogni
mio
bicchiere
d'acqua,
in
ogni
mia
risacca
You're
in
every
glass
of
water
I
drink,
in
every
wave
I
ride
In
ogni
pietra
che
si
spacca
In
every
stone
that
breaks
Siamo
apprendisti
in
questa
vita
che
ci
vuole
tristi
We're
apprentices
in
this
life
that
wants
us
sad
Ed
è
per
questo
che
sogniamo
senza
rischi
And
that's
why
we
dream
without
any
risks
Noi
ci
guardiamo
fissi
come
da
piccoli
We
look
at
each
other
steadfastly
like
we
did
when
we
were
children
Con
il
sorriso
di
chi
gli
bastano
due
spiccioli
With
the
smile
of
those
who
only
need
two
coins
E
via
per
la
nostra
strada
And
away
we
go
on
our
path
Quella
difficile,
bellissima
e
poco
illuminata
The
difficult,
beautiful
and
dimly
lit
path
Come
una
torcia
che
si
spegne
nel
mezzo
della
notte
Like
a
torch
that
goes
out
in
the
middle
of
the
night
O
una
finestra
sul
mare
dove
ti
penso
a
volte
Or
a
window
on
the
sea
where
I
sometimes
think
of
you
Ci
muoviamo
lenti
nei
passi
della
Luna
We
move
slowly
in
the
footsteps
of
the
Moon
Come
due
gechi
mezzi
cechi
portano
fortuna
Like
two
half-blind
geckos
that
bring
good
luck
Senza
nasconderci,
senza
confonderci
Without
hiding,
without
confusing
each
other
Senza
il
bisogno
di
risponderci
Without
the
need
to
answer
each
other
E
va
così,
alziamo
gli
occhi
e
cadono
le
stelle
And
so
it
goes,
we
look
up
and
the
stars
fall
Siamo
scorpioni
attorcigliati
nelle
notti
belle
We
are
scorpions
entwined
in
the
beautiful
nights
Lasciamo
impronte
sulla
sabbia
del
nostro
passaggio
We
leave
footprints
in
the
sand
of
our
passage
Ci
addormentiamo
in
un
letargo
in
questo
lungo
viaggio
We
fall
asleep
in
a
torpor
during
this
long
journey
Appena
nati
andiamo
a
caccia
di
orme
As
soon
as
we're
born,
we
go
hunting
for
tracks
Mangio
uno
spicchio
di
peyote,
ti
vedo
deforme
I
eat
a
slice
of
peyote,
I
see
you
deformed
Ci
rotoliamo
negli
scivoli
di
lingue
lunghe
We
roll
in
the
sand,
our
long
tongues
slithering
Stretti
tra
le
nostre
braccia
giungle
Close
between
our
arms,
a
jungle
Ehi,
ma
fammi
un
cenno
e
ti
raggiungo
Hey,
but
give
me
a
nod
and
I'll
come
to
you
Così,
saltiamo
in
lungo
nella
sabbia,
in
questo
cielo
plumbeo
So
we
jump
far
into
the
sand,
into
this
leaden
sky
E
tu
sei
bella
con
'sta
sciarpa
che
ti
gira
intorno
And
you're
so
beautiful
with
that
scarf
swirling
around
you
Numero
9,
pick
and
roll,
baby,
Rajon
Rondo
Number
9,
pick
and
roll,
baby,
Rajon
Rondo
Tocco
di
classe,
muro
infinito
alto
Touch
of
class,
an
infinitely
high
wall
La
Luna
piange
a
terra
stesa
sull'asfalto
The
Moon
cries
on
the
ground,
lying
on
the
asphalt
E
siamo
uguali,
giuro,
credimi
una
volta
tanto
And
we're
the
same,
I
swear,
believe
me
just
this
once
Scusa
se
canto
libero
e
tu
puoi
starmi
accanto
Excuse
me
if
I
sing
freely
and
if
you
can
be
beside
me
Per
quanto
vuoi,
fino
alla
fine
del
deserto
For
as
long
as
you
want,
until
the
end
of
the
desert
Fino
all'ultimo
granello,
sì,
di
questo
inferno
Until
the
last
grain,
yes,
of
this
hell
Saliamo
in
sella
pronti
a
perderci
di
nuovo
We
climb
into
the
saddle,
ready
to
get
lost
again
In
questa
zattera
di
tempo
mentre
fisso
il
vuoto
In
this
raft
of
time,
as
I
stare
into
the
void
Ci
muoviamo
lenti
nei
passi
della
Luna
We
move
slowly
in
the
footsteps
of
the
Moon
Come
due
gechi
mezzi
cechi
portano
fortuna
Like
two
half-blind
geckos
that
bring
good
luck
Senza
nasconderci,
senza
confonderci
Without
hiding,
without
confusing
each
other
Senza
il
bisogno
di
risponderci
Without
the
need
to
answer
each
other
E
va
così,
alziamo
gli
occhi
e
cadono
le
stelle
And
so
it
goes,
we
look
up
and
the
stars
fall
Siamo
scorpioni
attorcigliati
nelle
notti
belle
We
are
scorpions
entwined
in
the
beautiful
nights
Lasciamo
impronte
sulla
sabbia
del
nostro
passaggio
We
leave
footprints
in
the
sand
of
our
passage
Ci
addormentiamo
in
un
letargo
in
questo
lungo
viaggio
We
fall
asleep
in
a
torpor
during
this
long
journey
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrea Ambrogio
Album
UNtitled
date de sortie
17-05-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.