Gemello - Desert Storm - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gemello - Desert Storm




Desert Storm
Desert Storm
Stiamo correndo ad occhi chiusi su un cavallo
We're running blindly on a horse
Nelle dune di un deserto tra le stelle cristallo
In the dunes of a desert among the crystal stars
Il vento caldo è cashmere che ci avvolge la gola
The warm wind is cashmere that wraps around our throats
Scusa se sogno di continuo e ancora
Sorry if I dream about you constantly
Lo so, non ne ho bisogno, ma io devo farlo
I know I don't need to, but I have to
Sarà per questo che mi piace raccontarlo
That's why I like to tell about it
Sei in ogni mio bicchiere d'acqua, in ogni mia risacca
You're in every glass of water I drink, in every wave I ride
In ogni pietra che si spacca
In every stone that breaks
Siamo apprendisti in questa vita che ci vuole tristi
We're apprentices in this life that wants us sad
Ed è per questo che sogniamo senza rischi
And that's why we dream without any risks
Noi ci guardiamo fissi come da piccoli
We look at each other steadfastly like we did when we were children
Con il sorriso di chi gli bastano due spiccioli
With the smile of those who only need two coins
E via per la nostra strada
And away we go on our path
Quella difficile, bellissima e poco illuminata
The difficult, beautiful and dimly lit path
Come una torcia che si spegne nel mezzo della notte
Like a torch that goes out in the middle of the night
O una finestra sul mare dove ti penso a volte
Or a window on the sea where I sometimes think of you
Ci muoviamo lenti nei passi della Luna
We move slowly in the footsteps of the Moon
Come due gechi mezzi cechi portano fortuna
Like two half-blind geckos that bring good luck
Senza nasconderci, senza confonderci
Without hiding, without confusing each other
Senza il bisogno di risponderci
Without the need to answer each other
E va così, alziamo gli occhi e cadono le stelle
And so it goes, we look up and the stars fall
Siamo scorpioni attorcigliati nelle notti belle
We are scorpions entwined in the beautiful nights
Lasciamo impronte sulla sabbia del nostro passaggio
We leave footprints in the sand of our passage
Ci addormentiamo in un letargo in questo lungo viaggio
We fall asleep in a torpor during this long journey
Appena nati andiamo a caccia di orme
As soon as we're born, we go hunting for tracks
Mangio uno spicchio di peyote, ti vedo deforme
I eat a slice of peyote, I see you deformed
Ci rotoliamo negli scivoli di lingue lunghe
We roll in the sand, our long tongues slithering
Stretti tra le nostre braccia giungle
Close between our arms, a jungle
Ehi, ma fammi un cenno e ti raggiungo
Hey, but give me a nod and I'll come to you
Così, saltiamo in lungo nella sabbia, in questo cielo plumbeo
So we jump far into the sand, into this leaden sky
E tu sei bella con 'sta sciarpa che ti gira intorno
And you're so beautiful with that scarf swirling around you
Numero 9, pick and roll, baby, Rajon Rondo
Number 9, pick and roll, baby, Rajon Rondo
Tocco di classe, muro infinito alto
Touch of class, an infinitely high wall
La Luna piange a terra stesa sull'asfalto
The Moon cries on the ground, lying on the asphalt
E siamo uguali, giuro, credimi una volta tanto
And we're the same, I swear, believe me just this once
Scusa se canto libero e tu puoi starmi accanto
Excuse me if I sing freely and if you can be beside me
Per quanto vuoi, fino alla fine del deserto
For as long as you want, until the end of the desert
Fino all'ultimo granello, sì, di questo inferno
Until the last grain, yes, of this hell
Saliamo in sella pronti a perderci di nuovo
We climb into the saddle, ready to get lost again
In questa zattera di tempo mentre fisso il vuoto
In this raft of time, as I stare into the void
Ci muoviamo lenti nei passi della Luna
We move slowly in the footsteps of the Moon
Come due gechi mezzi cechi portano fortuna
Like two half-blind geckos that bring good luck
Senza nasconderci, senza confonderci
Without hiding, without confusing each other
Senza il bisogno di risponderci
Without the need to answer each other
E va così, alziamo gli occhi e cadono le stelle
And so it goes, we look up and the stars fall
Siamo scorpioni attorcigliati nelle notti belle
We are scorpions entwined in the beautiful nights
Lasciamo impronte sulla sabbia del nostro passaggio
We leave footprints in the sand of our passage
Ci addormentiamo in un letargo in questo lungo viaggio
We fall asleep in a torpor during this long journey





Writer(s): Andrea Ambrogio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.