Paroles et traduction Gemello - Desert Storm
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desert Storm
Песчаная буря
Stiamo
correndo
ad
occhi
chiusi
su
un
cavallo
Мы
мчимся
на
лошади
с
закрытыми
глазами
Nelle
dune
di
un
deserto
tra
le
stelle
cristallo
По
дюнам
пустыни,
среди
хрустальных
звёзд
Il
vento
caldo
è
cashmere
che
ci
avvolge
la
gola
Тёплый
ветер,
как
кашемир,
обволакивает
горло
Scusa
se
sogno
di
continuo
e
ancora
Прости,
что
я
постоянно
мечтаю
Lo
so,
non
ne
ho
bisogno,
ma
io
devo
farlo
Я
знаю,
мне
это
не
нужно,
но
я
должен
это
делать
Sarà
per
questo
che
mi
piace
raccontarlo
Наверное,
поэтому
мне
нравится
рассказывать
об
этом
Sei
in
ogni
mio
bicchiere
d'acqua,
in
ogni
mia
risacca
Ты
в
каждом
моём
стакане
воды,
в
каждом
моём
прибое
In
ogni
pietra
che
si
spacca
В
каждом
камне,
что
раскалывается
Siamo
apprendisti
in
questa
vita
che
ci
vuole
tristi
Мы
ученики
в
этой
жизни,
которая
хочет
нас
видеть
грустными
Ed
è
per
questo
che
sogniamo
senza
rischi
И
поэтому
мы
мечтаем
без
риска
Noi
ci
guardiamo
fissi
come
da
piccoli
Мы
смотрим
друг
на
друга
пристально,
как
в
детстве
Con
il
sorriso
di
chi
gli
bastano
due
spiccioli
С
улыбкой
тех,
кому
хватает
пары
монет
E
via
per
la
nostra
strada
И
вперёд,
по
нашей
дороге
Quella
difficile,
bellissima
e
poco
illuminata
Трудной,
прекрасной
и
мало
освещённой
Come
una
torcia
che
si
spegne
nel
mezzo
della
notte
Как
факел,
что
гаснет
посреди
ночи
O
una
finestra
sul
mare
dove
ti
penso
a
volte
Или
окно
на
море,
где
я
думаю
о
тебе
иногда
Ci
muoviamo
lenti
nei
passi
della
Luna
Мы
движемся
медленно,
следуя
за
Луной
Come
due
gechi
mezzi
cechi
portano
fortuna
Как
два
полуслепых
геккона,
приносящих
удачу
Senza
nasconderci,
senza
confonderci
Не
прячась,
не
путаясь
Senza
il
bisogno
di
risponderci
Без
необходимости
отвечать
друг
другу
E
va
così,
alziamo
gli
occhi
e
cadono
le
stelle
И
вот
так,
поднимаем
глаза,
и
падают
звёзды
Siamo
scorpioni
attorcigliati
nelle
notti
belle
Мы
скорпионы,
сплетённые
в
прекрасных
ночах
Lasciamo
impronte
sulla
sabbia
del
nostro
passaggio
Оставляем
следы
на
песке
нашего
пути
Ci
addormentiamo
in
un
letargo
in
questo
lungo
viaggio
Засыпаем
в
спячке
в
этом
долгом
путешествии
Appena
nati
andiamo
a
caccia
di
orme
Только
родившись,
мы
идём
по
следу
Mangio
uno
spicchio
di
peyote,
ti
vedo
deforme
Я
ем
кусочек
пейота,
ты
кажешься
мне
деформированной
Ci
rotoliamo
negli
scivoli
di
lingue
lunghe
Мы
катаемся
на
горках
из
длинных
языков
Stretti
tra
le
nostre
braccia
giungle
Зажатые
в
объятиях
наших
джунглей
Ehi,
ma
fammi
un
cenno
e
ti
raggiungo
Эй,
дай
мне
знак,
и
я
приду
к
тебе
Così,
saltiamo
in
lungo
nella
sabbia,
in
questo
cielo
plumbeo
Вот
так,
прыгаем
в
длину
в
песок,
в
это
свинцовое
небо
E
tu
sei
bella
con
'sta
sciarpa
che
ti
gira
intorno
И
ты
прекрасна
с
этим
шарфом,
что
облетает
тебя
Numero
9,
pick
and
roll,
baby,
Rajon
Rondo
Номер
9,
пик-н-ролл,
детка,
как
Раджон
Рондо
Tocco
di
classe,
muro
infinito
alto
Прикосновение
класса,
бесконечно
высокая
стена
La
Luna
piange
a
terra
stesa
sull'asfalto
Луна
плачет,
лежа
на
асфальте
E
siamo
uguali,
giuro,
credimi
una
volta
tanto
И
мы
одинаковые,
клянусь,
поверь
мне
хоть
раз
Scusa
se
canto
libero
e
tu
puoi
starmi
accanto
Прости,
что
я
пою
свободно,
и
ты
можешь
быть
рядом
Per
quanto
vuoi,
fino
alla
fine
del
deserto
Сколько
захочешь,
до
конца
пустыни
Fino
all'ultimo
granello,
sì,
di
questo
inferno
До
последней
песчинки,
да,
этого
ада
Saliamo
in
sella
pronti
a
perderci
di
nuovo
Садимся
в
седло,
готовые
снова
потеряться
In
questa
zattera
di
tempo
mentre
fisso
il
vuoto
В
этом
плоту
времени,
пока
я
смотрю
в
пустоту
Ci
muoviamo
lenti
nei
passi
della
Luna
Мы
движемся
медленно,
следуя
за
Луной
Come
due
gechi
mezzi
cechi
portano
fortuna
Как
два
полуслепых
геккона,
приносящих
удачу
Senza
nasconderci,
senza
confonderci
Не
прячась,
не
путаясь
Senza
il
bisogno
di
risponderci
Без
необходимости
отвечать
друг
другу
E
va
così,
alziamo
gli
occhi
e
cadono
le
stelle
И
вот
так,
поднимаем
глаза,
и
падают
звёзды
Siamo
scorpioni
attorcigliati
nelle
notti
belle
Мы
скорпионы,
сплетённые
в
прекрасных
ночах
Lasciamo
impronte
sulla
sabbia
del
nostro
passaggio
Оставляем
следы
на
песке
нашего
пути
Ci
addormentiamo
in
un
letargo
in
questo
lungo
viaggio
Засыпаем
в
спячке
в
этом
долгом
путешествии
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrea Ambrogio
Album
UNtitled
date de sortie
17-05-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.