Gemello - Pulpebre - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gemello - Pulpebre




Pulpebre
Eyelids
Sigilliamo le nostre palpebre chiuse
We seal our closed eyelids
Scroscia l'acqua giù nelle pozzanghere infestate da meduse
Water pours down in the puddles infested with jellyfish
Stringiti a me, man, perché mi sembra di viaggiare
Hold on to me, girl, because I feel like I'm traveling
Su un fottuto battello interstellare, o no?
On a fucking interstellar boat, or not?
Io viaggerò giorno e notte senza fermarmi mai
I will travel day and night without ever stopping
Fino a guardare quando ti spegnerai
Until I watch you fade away
Nell'impalpabile fuliggine delle notti eterne
In the impalpable soot of eternal nights
Noi qui a Roma siamo solo lanterne
Here in Rome we are only lanterns
Ti dico grazie da un milione di stelle lontano
I thank you from a million stars away
Sei più vicina che nel mio palmo di mano
You are closer than in the palm of my hand
Freddo glaciale nei pullover le strade sono vuote eppure
Freezing cold in our sweaters, the streets are empty, yet
Vedo astronavi nei cerchioni delle ruote e tu
I see spaceships in the rims of the wheels and you
Gravita in questa confusione instabile
Gravitate in this unstable confusion
E orientati ti immagino per me sei inestimabile
And I imagine you oriented for me, you are priceless to me
Mani di Dio non pervenute in queste lande
God's hands have not arrived in these lands
Mi sorreggo da solo sui grissini di gambe
I support myself on my own legs like breadsticks
Scagliamo frecce in aria che scompaiono riappaiono
We throw arrows in the air that disappear and reappear
E in una nuvola di polvere ci abbagliano
And in a cloud of dust they dazzle us
Stelle in stiva non saremo niente William Hurt
Stars in the hold, we won't be anything, William Hurt
Cristo is gone scarto al volo un altro tylenol
Christ is gone, I throw away another tylenol
Vai spara fai sentire al mondo il piu finto dei "Tutto apposto"
Go on, shoot, make the world hear the fakest "I'm fine"
Ti capisco bene e forse troppo
I understand you well, maybe too well
Grande terraferma ombre che fanno scherma
Great mainland, shadows that fence
Fatti un piantarello e spalma la mia felpa
Plant a little plant and spread my sweatshirt
Sigilliamo le nostre palpebre chiuse
We seal our closed eyelids
Scroscia l'acqua giù nelle pozzanghere infestate da meduse
Water pours down in the puddles infested with jellyfish
Stringiti a me, man, perché mi sembra di viaggiare
Hold on to me, girl, because I feel like I'm traveling
Su un fottuto battello interstellare o no?
On a fucking interstellar boat, or not?
Io viaggerò giorno e notte senza fermarmi mai
I will travel day and night without ever stopping
Fino a guardare quando ti spegnerai
Until I watch you fade away
Nell'impalpabile fuliggine delle notti eterne
In the impalpable soot of eternal nights
Noi qui a Roma siamo solo lanterne
Here in Rome we are only lanterns
Osserva queste scarpe ciondolare sul muro
Watch these shoes dangling on the wall
E sotto l'universo il mio sorriso canguro
And under the universe my kangaroo smile
Il vento sulle vele dita tra le ringhiere che sbattono
The wind on the sails, fingers between the rattling railings
È come un muro che impatto e dimentico
It's like a wall I hit and forget
Per finalmente scivolare
To finally slip away
Nella notte cattiva mia pietra miliare
In the wicked night, my milestone
Tu calmami sedami con un dardo
You calm me down, sedate me with a dart
Mangiamoci e diventiamo due palle di lardo
Let's eat each other and become two balls of lard
Soffia
Blow
Sulle candele che vacillano
On the flickering candles
Lascia accese quelle che si distinguono
Leave on the ones that stand out
Cuori in corsa le nostre menti si svuotano
Hearts racing, our minds empty
Rimbalza nei palazzi la tua voce è un sassofono
Your voice bounces off the buildings like a saxophone
Ti porterò in giro in piedi sulle mie spalle
I'll carry you around on my shoulders
Ciondoleremo investiremo la gente su un tandem
We'll swing, we'll run over people on a tandem
La pioggia blu dei freni dei treni
The blue rain of the train brakes
Ti avrei incontrato anche se non esistevi
I would have met you even if you didn't exist





Writer(s): Francesco Saverio Caligiuri, Andrea Ambrogio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.