Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Disfruto
mirarte
Ich
genieße
es,
dich
anzusehen
Cada
movimiento
Jede
Bewegung
Un
vicio
que
tengo
Eine
Sucht,
die
ich
habe
Un
gusto
valorarte
Ein
Genuss,
dich
wertzuschätzen
Nunca
olvidarte
Dich
niemals
zu
vergessen
Entregarte
mis
tiempos
Dir
meine
Zeit
zu
schenken
Ti
sfrutto,
lo
sai
che
non
posso
restare
muto
Ich
nutze
dich
aus,
du
weißt,
ich
kann
nicht
stumm
bleiben
Che
mi
manchi
nella
notte
come
un
lupo
Dass
ich
dich
in
der
Nacht
vermisse,
wie
ein
Wolf
Nei
campi
e
stenderci
a
guardare
gli
UFO
Auf
den
Feldern,
und
uns
hinlegen,
um
UFOs
zu
beobachten
Ti
amo,
passo
e
chiudo
Ich
liebe
dich,
Ende
der
Durchsage
Anche
quando
poi
mi
fai
impazzire
e
litighiamo
Auch
wenn
du
mich
dann
verrückt
machst
und
wir
streiten
E
tutte
le
cose
belle
le
eliminiamo
Und
all
die
schönen
Dinge,
die
wir
auslöschen
Dopo
ridi
e
aspetti
che
ti
richiamo
e
ti
proietti
Danach
lachst
du
und
wartest,
dass
ich
dich
zurückrufe
und
dich
projiziere
Bella
come
la
luna
sopra
quei
tetti,
yeah
Schön
wie
der
Mond
über
diesen
Dächern,
yeah
Metto
da
parte
tutto
se
so
che
vieni
Ich
lasse
alles
stehen
und
liegen,
wenn
ich
weiß,
dass
du
kommst
Ti
sento
senza
vederti
come
gli
alieni
Ich
spüre
dich,
ohne
dich
zu
sehen,
wie
Aliens
Il
tuo
nome
scritto
in
argento
sopra
quei
treni
Dein
Name
in
Silber
auf
diese
Züge
geschrieben
Disfruto
mirarte
Ich
genieße
es,
dich
anzusehen
Cada
movimiento
Jede
Bewegung
Un
vicio
que
tengo
Eine
Sucht,
die
ich
habe
Un
gusto
valorarte
Ein
Genuss,
dich
wertzuschätzen
Nunca
olvidarte
Dich
niemals
zu
vergessen
Entregarte
mis
tiempos
Dir
meine
Zeit
zu
schenken
No
te
fallaré
Ich
werde
dich
nicht
enttäuschen
Contigo
yo
quiero
envejecer
Mit
dir
möchte
ich
alt
werden
Musica
per
l'anima
Musik
für
die
Seele
Quando
sei
chiusa
in
camera
Wenn
du
in
deinem
Zimmer
eingeschlossen
bist
E
sei
lontana
come
l'Islanda
dall'Africa
Und
so
weit
weg
bist
wie
Island
von
Afrika
Mi
scende
una
lacrima,
meglio
una
morte
rapida
Mir
läuft
eine
Träne
herunter,
besser
ein
schneller
Tod
Dicono
che
capita
Sie
sagen,
es
passiert
Di
lanciarsi
nel
vuoto,
ma
ho
il
cuore
di
ceramica
Sich
in
die
Leere
zu
stürzen,
aber
ich
habe
ein
Herz
aus
Keramik
La
musica
dentro,
nessun
asso
nella
manica
Die
Musik
im
Inneren,
kein
Ass
im
Ärmel
Per
essere
così
non
ho
una
scusa
valida
Um
so
zu
sein,
habe
ich
keine
triftige
Entschuldigung
Sì,
scendo
alle
otto
giù
in
aeroporto
Ja,
ich
komme
um
acht
am
Flughafen
an
Ti
aspetterei
pure
di
notte
a
un
binario
morto
Ich
würde
sogar
nachts
an
einem
toten
Gleis
auf
dich
warten
Durante
la
tempesta
mi
trovi
al
porto
che
ti
aspetto
Während
des
Sturms
findest
du
mich
am
Hafen,
wo
ich
auf
dich
warte
Lo
sai
che
non
me
lo
scordo,
te
lo
prometto
Du
weißt,
dass
ich
es
nicht
vergesse,
ich
verspreche
es
dir
Metto
da
parte
tutto
se
so
che
vieni
Ich
lasse
alles
stehen
und
liegen,
wenn
ich
weiß,
dass
du
kommst
Spariremo
dentro
questi
quartieri
Wir
werden
in
diesen
Vierteln
verschwinden
Come
fanno
le
scie
degli
aerei
Wie
die
Kondensstreifen
der
Flugzeuge
Disfruto
mirarte
Ich
genieße
es,
dich
anzusehen
Cada
movimiento
Jede
Bewegung
Un
vicio
que
tengo
Eine
Sucht,
die
ich
habe
Un
gusto
valorarte
Ein
Genuss,
dich
wertzuschätzen
Nunca
olvidarte
Dich
niemals
zu
vergessen
Entregarte
mis
tiempos
Dir
meine
Zeit
zu
schenken
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stefano Tartaglini, Flavio Ranieri, Davide De Luca, Carla Morrison
Album
Eclissi
date de sortie
12-05-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.