Gemitaiz feat. Neffa - Eclissi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gemitaiz feat. Neffa - Eclissi




Eclissi
Eclipse
Pk
Pk
Io me lo ricordo, andavo a dormire mezzo morto
I remember, I used to go to sleep half-dead
C'era la tempesta sopra al porto
There was a storm over the harbor
Mi dicevo, "Davide, puoi farcela"
I told myself, "David, you can do it"
Ma figurati tanto se qualcosa non va storto
But imagine if something goes wrong
Io che ho sempre fatto solo questo
I've always done this
Anche quando nessuno me lo ha chiesto
Even when no one asked me to
Piango se penso a quello che ho adesso
I cry if I think about what I have now
Questo è il mio lavoro onesto
This is my honest work
Settimane, chiuso il cuore, fra' l'ho fatto recintare
Weeks, my heart closed, I fenced it off
Scusa se davvero siamo presi male
Sorry if we're really messed up
No, un lupo non impara a recitare, yeah,
No, a wolf doesn't learn to act, yeah, yes
Adesso sembriamo felici e andiamo in tele
Now we seem happy and we're on TV
Ma tu non esisti e non ti amo, baby
But you don't exist and I don't love you, baby
Sì, ci siamo visti, solo canzoni tristi
Yes, we saw each other, only sad songs
Mantieni l'occhio nudo sull'eclissi
Keep your naked eye on the eclipse
Sopra le ferite il sale
Salt on the wounds
Brucia, però lasciami correre
It burns, but let me run
Dritto fino a non so dove
Straight until I don't know where
Mentre nei miei sogni piove
While it rains in my dreams
Vedi che non resta da perdere
See, there's nothing left to lose
Niente se non false promesse
Nothing but false promises
Cose che a distanza risplendono
Things that shine from a distance
Però poi non sono le stesse
But then they're not the same
Io me lo ricordo come mi guardavano
I remember how they looked at me
Quando ancora non sapevo se ingranava o no
When I still didn't know if it was starting or not
"Stai sempre a casa bro'"
'"Stay home, bro"'
Mi chiedevano, "Perché non esci il sabato?"
They asked me, "Why don't you go out on Saturday?"
Perché ho dentro questa cosa strana
Because I have this strange thing inside
Voglio scrivere lungo la strada
I want to write along the way
Dammi un palco e passami una canna
Give me a stage and pass me a joint
Puoi prenderti le mie scarpe di Prada
You can take my Prada shoes
Guardami salire su un tappeto rosso
Watch me climb up a red carpet
Col sangue e le ferite addosso
With blood and wounds on me
È la vita che è il vero mostro
It's life that's the real monster
A te non ti conosco (no)
I don't know you (no)
Ora sembriamo felici e andiamo in tele
Now we seem happy and we're on TV
Ma tu non esisti e non ti amo, baby
But you don't exist and I don't love you, baby
Sì, ci siamo visti, solo canzoni tristi
Yes, we saw each other, only sad songs
Mantieni l'occhio nudo sull'eclissi
Keep your naked eye on the eclipse
Sopra le ferite il sale
Salt on the wounds
Brucia, però lasciami correre
It burns, but let me run
Dritto fino a non so dove
Straight until I don't know where
Mentre nei miei sogni piove
While it rains in my dreams
Vedi che non resta da perdere
See, there's nothing left to lose
Niente se non false promesse
Nothing but false promises
Cose che a distanza risplendono
Things that shine from a distance
Però poi non sono le stesse
But then they're not the same





Writer(s): Davide De Luca, Giovanni Pellino, Filippo Gallo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.