Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Merce Più Buona
The Best Stuff
Rimo
da
quando
ero
solo
un
bambino
col
Tango
(uh)
I've
been
rhyming
since
I
was
just
a
kid
with
a
Walkman
(uh)
Di
stare
senza
cash
non
capivo
lo
struggle
(cash)
Being
broke,
I
didn't
understand
the
struggle
(cash)
Adesso
stappo
il
vino
e
lo
abbino
col
piatto
Now
I
pop
bottles
and
pair
them
with
the
dish
Ho
scarpe
da
due
K
e
cammino
nel
fango
(pussy)
Got
two
K
shoes,
still
walkin'
through
the
mud
(pussy)
Ti
stiro
l'impianto
I'll
iron
out
your
system
Il
flow
ti
ferma
il
cuore,
ti
arriva
un
infarto
(pussy)
My
flow
stops
your
heart,
gives
you
a
heart
attack
(pussy)
Fai
il
figo,
ti
batto
You're
whack,
I'll
beat
you
Per
farlo
mi
basta
un
dito,
sì,
tipo
gli
smartphone
(ah)
All
it
takes
is
one
finger,
yeah,
like
a
smartphone
(ah)
Un
altro
rapper
cambia
genere
al
secondo
disco
Another
rapper
switches
genres
on
the
second
album
Anche
stavolta,
sì,
farò
finta
che
non
l'ho
visto
(pussy)
This
time
too,
yeah,
I'm
gonna
pretend
I
didn't
see
it
(pussy)
Vi
scolorisco,
vi
può
salvare
solo
Cristo
I'll
bleach
you
out,
only
Christ
can
save
you
Sì,
sono
in
beast
mode
(yeah)
Yeah,
I'm
in
beast
mode
(yeah)
Siamo
per
certo
diversi,
frate'
We're
certainly
different,
bro'
Arrivo
all'improvviso
come
un
pezzo
di
Banksy
I
arrive
unexpectedly
like
a
Banksy
piece
Sono
un
pezzo
di
coca,
tu
un
pezzo
di
Pepsi
(ahahah)
I'm
a
piece
of
coke,
you're
a
piece
of
Pepsi
(ahahah)
Vi
accompagno
verso
l'exit,
yeah,
yeah
(ciao)
I'll
walk
you
to
the
exit,
yeah,
yeah
(bye)
Ah,
ho
la
merce
più
buona
Ah,
I
got
the
best
stuff
Lo
sanno
tutti
qui
in
zona
Everyone
knows
it
in
this
area
Ho
la
merce
più
buona
I
got
the
best
stuff
Non
fare
finta
che
non
la
vuoi
Don't
pretend
you
don't
want
it
Poi
sotto
fanno:
"Uoh,
oh,
oh-uh"
Then
they're
like:
"Uoh,
oh,
oh-uh"
Sotto
fanno:
"Uoh,
oh,
oh-uh"
They're
like:
"Uoh,
oh,
oh-uh"
Sotto
fanno:
"Uoh,
oh,
oh-uh"
They're
like:
"Uoh,
oh,
oh-uh"
Non
fare
finta
che
non
la
vuoi
(ah)
Don't
pretend
you
don't
want
it
(ah)
Più
che
a
un
concerto,
fra',
il
tuo
show
sembrava
uno
stand
up
(ahahah)
More
than
a
concert,
bro',
your
show
seemed
like
a
stand-up
(ahahah)
Un'altra
star
del
rap
ha
fatto
il
jump,
ma
è
pieno
di
handicap
(boy)
Another
rap
star
made
the
jump,
but
he's
full
of
handicaps
(boy)
Nel
video
vesti
fashion,
ma
hai
problemi
di
postura
(poi?)
In
the
video
you
dress
fashion,
but
you
have
posture
problems
(then?)
Ti
stirano
di
giorno
mentre
esci
dalla
questura
(ahahah)
They
iron
you
out
during
the
day
while
you're
leaving
the
police
station
(ahahah)
Ah,
ne
ho
viste
un
tot,
ormai
non
è
più
hip
hop
Ah,
I've
seen
a
lot,
it's
not
hip
hop
anymore
Adesso
che
anche
i
cops
rappano
in
divisa
su
TikTok
(uh,
uh,
uh)
Now
that
even
cops
rap
in
uniform
on
TikTok
(uh,
uh,
uh)
Colpi
di
Glock
ti
fanno
il
pelo
(tu-tu-tu),
pensi
di
essere
Canelo
Glock
shots
will
shave
you
(tu-tu-tu),
you
think
you're
Canelo
Un
po'
lo
sei
davvero
con
quella
voce
da
scemo
(babbo
di
minchia)
You
kinda
are
with
that
stupid
voice
(dickhead)
Se
fumo,
è
blackout
(shh),
ti
porto
in
basso,
takedown
(uh)
If
I
smoke,
it's
blackout
(shh),
I'll
take
you
down,
takedown
(uh)
Tutto
il
rispetto
del
clan
(seh),
mi
fotte
un
cazzo
del
clout
(uh)
All
the
respect
to
the
clan
(seh),
I
don't
give
a
fuck
about
clout
(uh)
Se
vuoi
la
guerra
sei
out
(uh),
finisci
a
terra
in
sei
round
If
you
want
war
you're
out
(uh),
you'll
end
up
on
the
ground
in
six
rounds
A
tre
metri
uno
shooter
ti
infila
una
palla
nel
cranio
come
fosse
un
playground
(yeah),
yo
At
ten
feet,
a
shooter
sticks
a
bullet
in
your
skull
like
it's
a
playground
(yeah),
yo
La
tua
shit
è
no,
'sta
shit
è
very
good
(very
good)
Your
shit
is
no,
this
shit
is
very
good
(very
good)
Merce
pura
come
Ace
Boogie
in
"Paid
in
Full"
(in
"Paid
in
Full")
Pure
goods
like
Ace
Boogie
in
"Paid
in
Full"
(in
"Paid
in
Full")
Fa
girar
la
testa
quando
viene
su
Makes
your
head
spin
when
it
comes
up
Ed
ogni
tuo
cliente
ormai
non
viene
più,
uh
And
every
customer
of
yours
doesn't
come
anymore,
uh
Ho
la
merce
più
buona
I
got
the
best
stuff
Lo
sanno
tutti
qui
in
zona
Everyone
knows
it
in
this
area
Ho
la
merce
più
buona
I
got
the
best
stuff
Non
fare
finta
che
non
la
vuoi
Don't
pretend
you
don't
want
it
Poi
sotto
fanno:
"Uoh,
oh,
oh-uh"
Then
they're
like:
"Uoh,
oh,
oh-uh"
Sotto
fanno:
"Uoh,
oh,
oh-uh"
They're
like:
"Uoh,
oh,
oh-uh"
Sotto
fanno:
"Uoh,
oh,
oh-uh"
They're
like:
"Uoh,
oh,
oh-uh"
Non
fare
finta
che
non
la
vuoi
(G-U-È)
Don't
pretend
you
don't
want
it
(G-U-È)
Non
fare
finta
(mai)
Don't
pretend
(never)
Mi
arriva
dalla
Spagna
dritta
la
mia
finca
(knocked
out)
My
finca
comes
straight
from
Spain
(knocked
out)
Pure
in
Giappone
ranzo,
sono
un
ganzo
a
Ginza
(wow)
Even
in
Japan,
I'm
a
ganzo
in
Ginza
(wow)
Sono
un
poeta
astratto,
scendi
dalla
minchia
(uoh)
I'm
an
abstract
poet,
get
off
my
dick
(uoh)
Tra
i
miei
film
preferiti
di
fisso
c'è
"New
Guè
City"
(ah)
Among
my
favorite
movies,
there's
always
"New
Guè
City"
(ah)
Puoi
chiamarmi
Cosimino
Brown,
mentre
cucino
il
sound
You
can
call
me
Cosimino
Brown,
while
I'm
cooking
up
the
sound
E
si
abbassa
sempre
su
di
me,
scende,
poi
va
giù,
down
And
it
always
goes
down
on
me,
goes
down,
then
goes
down,
down
È
sul
beat
che
faccio
un
grosso
guaio
come
a
Chinatown
(huh)
It's
on
the
beat
that
I
make
a
big
mess
like
in
Chinatown
(huh)
Nella
città
del
peccato
come
Frank
Miller
(ah)
In
Sin
City
like
Frank
Miller
(ah)
Guardando
l'ora
sopra
un
Franck
Muller
(yeah)
Checking
the
time
on
a
Franck
Muller
(yeah)
Ascolto
l'orchestra
che
suona
ancora
questa
sinfonia
dei
killer
Listening
to
the
orchestra
still
playing
this
killer
symphony
Resto
sulle
sue
labbra
come
fa
un
filler
(yeah)
I
stay
on
her
lips
like
a
filler
(yeah)
Baby
a
che
cosa
pensi?
Io
penso
alla
stessa
cosa
Baby,
what
are
you
thinking?
I'm
thinking
about
the
same
thing
Sì,
non
fare
finta
che
non
lo
vuoi
Yeah,
don't
pretend
you
don't
want
it
Che
Dio
ci
benedica
e
faccia
splendere
in
eterno
May
God
bless
us
and
make
all
the
bad
boys
Nella
città
tutti
quanti
i
bad
boys
(ah-ah)
Shine
forever
in
the
city
(ah-ah)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Davide De Luca
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.