Gemitaiz feat. Ensi & Nerone - Coppa Italia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gemitaiz feat. Ensi & Nerone - Coppa Italia




Coppa Italia
Coppa Italia
Ah, senti
Ah, listen
Sta merda qua la faccio anche al buio
I do this shit even in the dark
Stretch-o il sample frate sembra New York
Stretch-o the sample, my brother, it sounds like New York
C'abbiamo gli alligatori in studio
We have alligators in the studio
Il flow ti prende a calci sembra il 23 dell'Inter
The flow kicks you in the ass, it feels like Inter's 23
Scrivo trame spinte, da sottoterra come Splinter
I write intense plots, from underground like Splinter
Nel fango senza le calosce da quando ho ricordi
In the mud without galoshes since I have memories
In questa merda abbiamo notti lunghe e giorni corti
In this shit we have long nights and short days
Chiamo Max e Yari, alzo la coppa in aria
I call Max and Yari, I raise the cup in the air
Tre Andre the Giant, siamo la coppa Italia
Three Andre the Giants, we are the Coppa Italia
Nella musica, non c'è paragone a parte i gusti frà
In music, there is no comparison, besides tastes, bro
Il tuo disco è brutto, si sembra una multipla
Your record is bad, it looks like a multiple
Chiama il carro attrezzi, che vi faccio a pezzi
Call the tow truck, I'm gonna tear you apart
Non è la prima volta e neanche l'ultima
It's not the first time and it's not the last
Gemi riempie il posto come Eros
Gemi fills the place like Eros
Metto un altro zero, con cinque grammi nei Camperos
I add another zero, with five grams in the Camperos
Ah, c'ho più K di un maneggio
Ah, I have more K than a horse ranch
Quando gioco non giocarti mai il pareggio (yeah, yeah)
When I play, never play for a draw (yeah, yeah)
Vai più forte brava gente è al top del rap
Go harder, good people, it's at the top of rap
Sotto le bombe le ruote gonfie monster track
Under the bombs, the wheels are inflated, monster track
Metto alle corde il campione su ogni posse track
I put the champion to the ropes on every posse track
Tu Stendimi un bottone DORO golden Buzz
You stretch out a button, DORO golden Buzz
Trapstar dal Grecia writer sparsi in tutto il mondo
Trapstar from Greece, writers scattered around the world
Non fottiamo con la feccia su finche si spezza il collo
We don't fuck with scum, as long as the neck breaks
Per calmare la mente perdo il controllo
To calm the mind, I lose control
E Se non ti ho convinto vai bro bro
And if I haven't convinced you, go bro bro
Chi devo convincere?
Who do I need to convince?
Mi hai già visto vincere
You've already seen me win
Niente da dimostrare
Nothing to prove
Però si mi piace vincere
But yeah, I like to win
Anche se non c'è un premio
Even if there is no prize
C'ero prima di internet
I was there before the internet
Figurati per gli euro
Imagine for the euros
Come spingo al cielo il limite
How I push the limit to heaven
Scarpe nuove limited
New limited shoes
Nuovo flow imited
New flow imited
Champion sound
Champion sound
Fottere fra è impossibile
F*ck it, bro, it's impossible
Non giro armato frate
I don't walk around armed, bro
Ho un mirino tatuato sull'iride
I have a crosshair tattooed on my iris
Torniamo all'ABC
Let's go back to ABC
Non regge il MIC il tuo bicipite
Your bicep can't hold the MIC
E quei muscoli non te li fai in palestra
And those muscles, you don't get them at the gym
Più sono minuscoli piu si sentono gangsta
The smaller they are, the more they feel gangsta
Fammi felice poi fammi ricco
Make me happy, then make me rich
O fra ministro guarda col dry come amministro
Or, brother minister, look at the dry way I administer
Dal fischio di inizio
From the whistle of the start
Fino alla fine rischio
Until the end, I risk it
Bicchieri pieni
Glasses full
Fra fino all'orlo del precipizio
Bro, to the edge of the precipice
Siamo brava gente fra niente di male
We are good people, bro, nothing bad
Niente per niente finche rimane, fra niente di personale
Nothing for nothing, as long as it remains, bro, nothing personal
Tranne questa canna che non passo
Except this weed that I don't pass
Perché è larga come un dito guarda sembra fatta col compasso
Because it's wide like a finger, look, it looks like it's made with a compass
Doppio passo cambiasso
Double step, change of pace
Doppio asso come a carte
Double ace like in cards
Nelle canne doppio impasto
Double dough in the weed
Doppio impatto van damme
Double impact, van damme
Doppio cheese tanta salsa dal mio joint cola mustard
Double cheese, so much sauce from my joint, cola mustard
QVC fra e la Saga dai più gloria a questi a bastard
QVC, bro, and the Saga gives more glory to these bastards
Tu fai il G e dalla casa ci esci uno scola pasta
You act like a G, and you come out of the house like a pasta strainer
Date le luci a chi le ribalta
Give the lights to those who overturn them





Writer(s): Davide De Luca


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.