Gemitaiz feat. Gemello & Mystic One - Si Va Pt.3 (feat. Gemello, Mystic One) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gemitaiz feat. Gemello & Mystic One - Si Va Pt.3 (feat. Gemello, Mystic One)




Si Va Pt.3 (feat. Gemello, Mystic One)
Si Va Pt.3 (feat. Gemello, Mystic One)
Mixer T,
Mixer T, listen
Anche stasera sulle ruote sporche
Tonight, once again, on dirty wheels
Guardiamo in alto, niente buona sorte
We look up, no good luck
Sullo stradone con le facce storte
On the highway with distorted faces
Ma che importa, lasciamo il segno, fra′, come un marker nero
But it doesn't matter, we leave our mark, like a black marker
Sulla metro a centottanta il mio amico non ci va leggero
On the subway, a hundred and eighty, my friend doesn't take it lightly
Sudo freddo, ne accendo una, sedile passeggero
I'm sweating, I light one up, passenger seat
Chi ci guarda negli occhi, bro, lo sa che è vero
Whoever looks us in the eye can tell it's true
Beve quattro, poi fuma un pacco intero
Drinks four, then smokes a whole pack
Sono anni che abbracciamo il vuoto
For years, we've been embracing the void
Girati di spalle cadiamo di sotto
Turn around and we'll fall from the bottom
Potenti come un maremoto
Powerful as a tsunami
Tu tieni, rolla questa е non fare foto
Hold on, roll this and don't take pictures
Siamo sulla scia, sul cemento
We're on the trail, on the concrete
La città adеsso è tutta mia
The city is mine now
Un momento prima di andare via
A moment before leaving
In viaggio con la refurtiva
On the road with the loot
Chissà oggi dove si va
Who knows where we'll go today
Ascoltateli
Listen to them
I figli della notte
The children of the night
Brucia nei tuoi occhi una foresta in fiamme
A forest in flames burns in your eyes
Il cielo è rosso fuoco perché il sole piange
The sky is fiery red because the sun is crying
Brilla il tuo riflesso sopra il grattacielo
Your reflection shines upon the skyscraper
Prestami il tuo cuore che il mio non lo vedo più
Lend me your heart, I can't see mine anymore
E siamo solo bolle di sapone
And we're just soap bubbles
Che in un lampo volano via
That vanish in a flash
Coi nostri sogni spazzati dal vento
With our dreams swept away by the wind
Le tue labbra da mordere svelto
Your lips to be bitten quickly
Via al capolinea dell'alba
Off to the finish line of dawn
Sotto l′ombra dei tuoi occhi palma
Under the shade of your palm eyes
Lassù sopra il tetto del cielo
Up there, on the roof of the sky
Poche stelle brillano davvero
Few stars really shine
Guardami nel buio, scordati di tutto
Look at me in the dark, forget everything
Balla nella notte questo pezzo footwork
Dance this footwork piece in the night
Esci, poi appari e scompari
You leave, then you appear and disappear
Come la prima stella della notte
Like the first star of the night
Nel flûte puzza di piscio gatto, easy, è Sauvignon
There's a whiff of cat piss in the flute, easy, it's Sauvignon
Bastardi, sono ancora vivo come Papillon
Bastards, I'm still alive like Papillon
Tienimi legato, mami
Keep me tied up, baby
Mi fa male il Gulliver se resto a la mercé dei dadi
My Gulliver hurts if I stay at the mercy of dice
Chissà se è inutile del resto avere mille piani
Who knows if it's pointless, having a thousand plans
Lasciarli stretti nella morsa di motivi e scuse personali
Leaving them clutched in the grip of reasons and personal excuses
È corsa contro il tempo, misura le performance
It's a race against time, measure the performance
Bruxiamo contro il vento, quindi tutti in forma
We're burning against the wind, so everyone in shape
Potrei restare con le mani in mano
I could sit with my hands in my pockets
Attendere che questa bomba esploda
Waiting for this bomb to explode
Oppure urlare alla mia stronza: "Andiamo"
Or shout to my b****: "Let's go"
Disinnescarla con una parola
Disarm it with a word
Che la vita è danza sopra i teschi se non lo sapessi
That life is a dance on skulls, if you didn't know
E non c'è un cazzo di nessuno che ci deve il blessing
And there's not a f*****g soul who owes us a blessing
È come aggrapparsi ad un'onda che arriva
It's like clinging to an oncoming wave
Chissà oggi dove si va
Who knows where we'll go today





Writer(s): Flavio Ranieri


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.