Paroles et traduction Gemitaiz feat. MadMan - Tutto Ok
Ciao,
mi
chiamo
Davide
e
c'ho
trent'anni
Привет,
Меня
зовут
Давид,
и
мне
тридцать
лет
Non
mi
sono
mai
sentito
come
gli
altri
Я
никогда
не
чувствовал
себя
как
другие
La
notte non riesco
ad
addormentarmi
Ночью
я
не
могу
заснуть
Ma non
mollo
mai
Но
я
никогда
не
сдаюсь
Non
posso
accontentarmi
Я
не
могу
согласиться
Oggi
prendo un
treno
Сегодня
я
беру
поезд
Domani
un
aereo
Завтра
самолет
Sotto
gli
occhi
il
nero
Под
глазами
черный
Viaggio
un
giorno
intero
Путешествие
на
целый
день
Mangio
'sto
panino
Я
ем
бутерброд
Che
non
sa
di
niente
Что
он
ничего
не
знает
Ma
gli
artisti
soffrono?
Chissà
se
è
vero
Но
художники
страдают?
Кто
знает,
если
это
правда
Poi
ritorno
a
casa
che
non
è
più
mia
Затем
я
возвращаюсь
домой,
который
больше
не
мой
Non
la
vedo
mai,
ora
una
stanza
d'hotel
Я
никогда
не
видел
ее,
теперь
гостиничный
номер
Mi
sa,
mi
fa
più
nostalgia
Я
думаю,
это
заставляет
меня
больше
ностальгировать
"Scusa,
possiamo
farci
una
fotografia?"
"Прости,
мы
можем
сфотографироваться?"
Guardo
in
faccia
la
mamma
e
mi
sorride
sempre
(ma')
Я
смотрю
на
лицо
мамы
и
всегда
улыбается
мне
(но")
Sì
che
è
preoccupata,
ma
non
dice
niente
Да,
она
беспокоится,
но
она
ничего
не
говорит
Mi
faccio
una
doccia
mi
cambio
le
scarpe
Я
приму
душ,
переоденусь
обувь
Chiedo
su
in
ufficio
a
che
ora
si
parte
Интересно
на
в
офис
в
какое
время
она
начинается
Alle
dieci
e
mezzo
(ok)
В
десять
с
половиной
(хорошо)
Fuori
il
finestrino,
guarda
che
tristezza
Из
окна,
посмотри,
какая
грусть.
Col
tramonto
rosa
С
розовым
закатом
Io
qua
sui
sedili
Я
тут
на
сиденьях
Che
c'ho
i
sogni
grandi
come
gli
orecchini
Что
у
меня
есть
такие
большие
мечты,
как
серьги
Tra
il
palco
e
la
vita
come
fai
il
confronto
Между
сценой
и
жизнью,
как
вы
сравниваете
Sotto
in
cinquemila,
poi
dormo
da
solo
Ниже
в
пять
тысяч,
то
я
сплю
один
Che
vorrei
portarti
ancora
in
giro
al
mondo
Что
я
хочу,
чтобы
ты
по-прежнему
был
в
мире
Ma
la
verità
è
che
non
c'ho
mai
un
secondo
Но
правда
в
том,
что
у
меня
никогда
нет
второй
In
questa
vita
qua
В
этой
жизни
здесь
Oggi
sono
vivo,
domani
chissà
Сегодня
я
жив,
завтра-кто
знает
Penso
che
sono
vivo
solo
per
fare
il
rap
Думаю,
я
живу
только
ради
рэпа.
E
mi
sento
solo
perché
non
c'è
niente
И
я
просто
чувствую,
что
ничего
нет
Che
mi
fa
sentire
come
questa
merda
Что
заставляет
меня
чувствовать
себя
как
это
дерьмо
Esco
fuori,
piove
Я
выхожу,
идет
дождь
La
finestra
è
aperta
Окно
открыто
Sei
sicuro
che
vuoi
essere
come
me?
Ты
уверен,
что
хочешь
быть
как
я?
Sotto
la
pioggia,
no
Под
дождем,
нет
Non
dirmi
che
vieni
se
poi
qua
non
ci
sei
Не
говори
мне,
что
ты
придешь,
если
тебя
здесь
нет
Sì,
forse
sto
male,
però
è
tutto
ok
Да,
может
быть,
я
болен,
но
все
в
порядке
Sì,
forse
sto
male,
però
è
tutto
ok
Да,
может
быть,
я
болен,
но
все
в
порядке
Resto
sotto
la
pioggia,
ye
Отдыхаю
под
дождем,
е.
Mi
bastano
gli
occhi
degli
amici
miei
Мне
нужны
глаза
моих
друзей
Sì,
forse
sto
male,
però
è
tutto
ok
Да,
может
быть,
я
болен,
но
все
в
порядке
Sì,
forse
sto
male,
però
è
tutto
ok
Да,
может
быть,
я
болен,
но
все
в
порядке
Sono
Pierfrancesco,
per
gli
amici
Pierfra
Я
Пьерфранческо
для
друзей
Пьерфра
Mi
chiami
così,
se
non
mi
chiami
è
meglio
Так
называй
меня,
если
не
позвонишь
мне
лучше
Sto
bene
da
solo
in
mezzo
alla
tempesta
Я
в
порядке
один
в
буре
Lascio
forte
il
segno
Я
оставляю
знак
сильным
Sto
ogni
notte
sveglio
Я
просыпаюсь
каждую
ночь
Non
ci
fosse
lei
Ее
там
не
было
Non
ci
fosse
il
rap
Не
было
рэпа
Non
saprei
che
farti
Я
не
знаю,
что
делать
Non
starei
mai
meglio
Я
бы
никогда
не
стал
лучше
Perché
c'ho
trent'anni
Потому
что
мне
тридцать
E
metà
dei
miei
drammi
И
половина
моих
драм
Io
non
so
scordarli,
me
li
tengo
dentro
Я
не
могу
их
забыть.
Evitavo
multe,
anche
l'antitaccheggio
Я
избегал
штрафов,
даже
стал
лучше
Con
domande
brutte,
le
risposte
peggio
С
неприятными
вопросами,
ответы
хуже
Non
mi
godo
niente
Мне
ничего
не
нравится
Cuore
in
ansia
sempre
Сердце
тревожно
всегда
Forse
converrebbe
Может,
стоит
Prenderlo
a
noleggio
(chissà)
Взять
его
в
аренду
(chissà)
Ehi,
la
palla
è
nostra
Эй,
мяч
наш.
La
squadra
nostra
Наша
команда
La
faccia
tosta
Нахальство
Tutte
quelle
droghe,
lo
facevo
apposta
Все
эти
наркотики,
я
делал
это
нарочно
Poi
diventi
grande,
si
ferma
la
giostra
Затем
вы
становитесь
великими,
остановите
карусель
Quando
sei
famoso
la
gente
si
ferma
Когда
вы
знамениты
люди
останавливаются
Fingi
niente,
risponde
di
merda
Притворись,
дерьмовый
ответ.
Non
volevo
fama,
mi
state
sul
cazzo
Я
не
хотел
славы.
Ma
se
fai
la
grana
questo
è
il
contrappasso
Но
если
вы
сделаете
зерно,
это
противодействие
Ehi,
fuori
luogo
ovunque
come
uno
straniero
Эй,
неуместны
везде,
как
иностранец
Con
l'accento
strano
Со
странным
акцентом
Sì,
mezzo
pugliese,
sì,
mezzo
romano
Да,
половина
Апулии,
да,
половина
римского
Sto
in
giro
ogni
mese,
ma
vivo
a
Milano
Я
здесь
каждый
месяц,
но
живу
в
Милане
Sempre
di
fretta,
restare
in
vetta
Всегда
спешите,
оставаться
на
вершине
Essere
in
voga,
poi
il
cattivo
esempio
Быть
в
моде,
то
плохой
пример
Nel
tempo
di
una
sigaretta
Во
время
сигареты
Fare
gavetta
e
cambiare
scaletta
Платим
по
счетам
и
меняем
лестницу
Per
fare
ciò
che
nessuno
si
aspetta,
ehi
(sempre)
Чтобы
делать
то,
что
никто
не
ожидает,
Эй
(всегда)
Per
fare
ciò
che
nessuno
si
aspetta
Для
того,
чтобы
сделать
то,
что
никто
не
ожидает
Sei
sicuro
che
vuoi
essere
come
me?
Ты
уверен,
что
хочешь
быть
как
я?
Sotto
la
pioggia,
no
Под
дождем,
нет
Non
dirmi
che
vieni
se
poi
qua
non
ci
sei
Не
говори
мне,
что
ты
придешь,
если
тебя
здесь
нет
Sì,
forse
sto
male,
però
è
tutto
ok
Да,
может
быть,
я
болен,
но
все
в
порядке
Sì,
forse
sto
male,
però
è
tutto
ok
Да,
может
быть,
я
болен,
но
все
в
порядке
Resto
sotto
la
pioggia,
ye
Отдыхаю
под
дождем,
е.
Mi
bastano
gli
occhi
degli
amici
miei
Мне
нужны
глаза
моих
друзей
Sì,
forse
sto
male,
però
è
tutto
ok
Да,
может
быть,
я
болен,
но
все
в
порядке
Sì,
forse
sto
male,
però
è
tutto
ok
Да,
может
быть,
я
болен,
но
все
в
порядке
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): daniele dezi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.