Paroles et traduction Gemitaiz feat. MadMan & Giorgia - Scatola Nera (feat. Giorgia)
Ho
scritto
un
altro
pezzo
triste
(triste)
Я
написал
еще
один
печальный
кусок
(грустный)
Con
la
mano
cerco
il
blister
(blister)
С
рукой
я
ищу
блистер
(блистер)
Lascio
a
casa le conquiste
(conquiste)
Я
оставляю
дома
завоевания
(завоевания)
La
vita non
è
Walt
Disney
Жизнь
не
Уолт
Дисней
No,
non
fare entrare
qua
dietro
le
cubiste
Нет,
не
впускай
сюда
за
кубистами.
Mi
sa
che
me
ne
vado
a
letto
mister
Думаю,
я
пойду
спать
с
мистером
Non
mi
muovo
Я
не
двигаюсь.
Vedo
un
po'
desaturato
Я
вижу
немного
ненасыщенный
Colore
poco
Маленький
цвет
Baby
scotto
come
il
fuoco
Детские
загораю,
как
огонь
Sono
pieno,
sono
vuoto
Я
полон,
я
пуст
Faccio
l'Atlantico
a
nuoto
Я
плаваю
Атлантику
Dice:
"Davide
ora
è
uno
stronzo"
Он
говорит:
"Давид
теперь
мудак"
"Non
vuole
fare
le
foto"
"Он
не
хочет
делать
фотографии"
Non
sanno
degli
sgarri
sul
dorso
Они
не
знают
об
облажается
на
спине
Né
dei
pensieri
in
cui
muoio
Ни
мысли,
в
которых
я
умру
Che
siamo
puri,
fiori
di
loto
Что
мы
чистые,
цветы
лотоса
Stringiamo
la
mano
al
niente
Мы
пожимаем
руку
ничего.
Abbracciamo
l'ignoto
Обнимаем
неизвестное
Stare
a
fumare
per
tutta
la
sera
Остаться
курить
весь
вечер
Dici
dai
scrivi
ne
vale
la
pena
Скажите
от
пиши
стоит
Oltre
ogni
dubbio
Вне
всякого
сомнения
Oltre
ogni
scena
За
каждую
сцену
Apri
il
mio
cuore,
prendi
la
scatola
nera
Открой
мое
сердце,
возьми
черный
ящик.
La
scatola
nera,
la
scatola
nera
Черный
ящик,
черный
ящик
Apri
il
mio
cuore,
prendi
la
scatola
nera
Открой
мое
сердце,
возьми
черный
ящик.
La
scatola
nera,
la
scatola
nera
Черный
ящик,
черный
ящик
Apri
il
mio
cuore,
prendi
la
scatola
nera
Открой
мое
сердце,
возьми
черный
ящик.
Prendi
la
scatola
nera
Получить
черный
ящик
Dimmi
che
cosa
si
cela
Скажи
мне,
что
там
In
quel
filo
di
angoscia
in
cui
cado
la
sera
В
этом
потоке
бедствия,
в
котором
я
падаю
вечером
Dimmi
una
cosa
sincera
Скажи
мне
что-нибудь
искреннее
No,
non
sono
triste,
è
solo
che
a
volte
entro
in
delle
fisse
Нет,
я
не
расстроен,
просто
иногда
я
попадаю
в
стационарные
Paranoie
miste
"e
se
non
ci
fosse",
"e
se
poi
finisse"
Смешанная
паранойя
"а
если
бы
не
было",
" а
если
бы
то
закончилось"
Scusami
forse
ho
fumato
troppo
Прости,
может,
я
слишком
много
курил.
Ho
lo
sguardo
nel
vuoto
У
меня
есть
взгляд
в
пустоту
Pessimista
nell'osso
Пессимист
в
кости
Ma
cambio
o
ti
faccio
un
torto
Но
я
меняю
или
ошибаюсь
Che
ti
amo
lo
leggi
in
volto
ed
è
chiaro
tutto
il
contrario
Что
я
люблю
тебя,
ты
читаешь
это
в
лицо,
и
это
ясно,
все
наоборот
Quando
ti
urlo
che
ti
odio
e
non
ti
sopporto
Когда
я
кричу,
что
ненавижу
тебя
и
терпеть
тебя
не
могу
Forse
in
fondo
non
ti
merito
e
basta
Может,
я
тебя
не
заслуживаю.
Forse
in
fondo
la
mia
vita
è
una
farsa
Возможно,
в
глубине
души
моя
жизнь-это
фарс
Campione
mondiale
nel
mettermi
in
dubbio
ogni
volta
Чемпион
мира
в
вопросе
меня
каждый
раз
A
volte
mi
rimbalza,
a
volte
cazzo
non
passa
Иногда
я
подпрыгиваю,
иногда
член
не
проходит
A
volte
cazzo
non
passa
Иногда
ебать
не
проходит
Devo
essere
più
forte
per
te
Я
должен
быть
сильнее
для
тебя.
Devo
essere
più
forte
per
tre
Я
должен
быть
сильнее
для
трех
Sono
Terminator,
frate',
I'll
be
back
Я
Терминатор,
брат,
я
вернусь
Don't
worry,
I'll
be
back
Don't
worry,
I'll
be
back
Tornerò,
sì,
dal
futuro
come
John
Titor
Я
вернусь,
да,
из
будущего,
как
Джон
Титор
Su
un
Q4
e-tron
На
Q4
e-tron
Non
brucerò
un
litro
Я
не
сожгу
литр
Verrò
a
prenderti
come
in
un
film
di
Tarantino
Я
приду
за
тобой,
как
в
фильме
Тарантино
Noi
due
gli
unici
a
colori
Мы
двое
единственные
в
цвете
Il
mondo
scolorito
Обесцвеченный
мир
Stare
a
fumare
per
tutta
la
sera
Остаться
курить
весь
вечер
Dici
dai
scrivi
ne
vale
la
pena
Скажите
от
пиши
стоит
Oltre
ogni
dubbio
Вне
всякого
сомнения
Oltre
ogni
scena
За
каждую
сцену
Apri
il
mio
cuore,
prendi
la
scatola
nera
Открой
мое
сердце,
возьми
черный
ящик.
La
scatola
nera,
la
scatola
nera
Черный
ящик,
черный
ящик
Apri
il
mio
cuore,
prendi
la
scatola
nera
Открой
мое
сердце,
возьми
черный
ящик.
La
scatola
nera,
la
scatola
nera
Черный
ящик,
черный
ящик
Apri
il
mio
cuore,
prendi
la
scatola
nera
Открой
мое
сердце,
возьми
черный
ящик.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): filippo gallo, marco de pascale
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.