Paroles et traduction Gemitaiz & Madman feat. Gue' Pequeno - Sempre In Giro
Sempre In Giro
Always On the Move
Tiro
il
trolley,
salgo
su
un
altro
treno,
I
pull
my
trolley,
board
another
train,
scendo
da
un
altro
aereo,
quattro
giorni
di
sonno
in
meno
get
off
another
plane,
four
days
with
less
sleep
Cinque
grammi
nei
boxer
perché
senza
fraté
non
vivo
Five
grams
in
my
boxers
because
I
can't
live
without
it,
bro
metto
un
altra
firma
in
corsivo
ormai
neanche
chiedo
il
motivo
I
put
another
signature
in
italics,
I
don't
even
ask
why
anymore
Questa
qua
mi
manda
i
messaggi,
chiede
perché
non
la
chiamo,
chiede
oggi
dove
andiamo
This
girl
sends
me
messages,
asks
why
I
don't
call
her,
asks
where
we're
going
today
salgo
sul
furgone
ne
giro
una,
abbasso
gli
occhiali
da
sole
accendo
e
le
rispondo
lontano.
I
get
in
the
van,
roll
one,
lower
my
sunglasses,
light
it
up
and
answer
her
from
afar.
Sei
uno
stronzo!
Hai
detto
bene.
You're
an
asshole!
You
said
it
right.
Cento
donne,
cento
iene.
A
hundred
women,
a
hundred
hyenas.
Sposato
con
l'alba
andiamo
sempre
a
letto
insieme.
Married
to
the
dawn,
we
always
go
to
bed
together.
Lei
mi
spreme
il
cuore
come
un
mandarino,
poi
ci
fa
un
liquore
frà
mi
mangia
vivo,
fumo
e
guardo
fuori
mentre
fa
mattino,
con
la
merda
in
testa
già
da
bambino.
She
squeezes
my
heart
like
a
tangerine,
then
makes
a
liquor
out
of
it,
bro,
she
eats
me
alive,
I
smoke
and
look
outside
while
it
dawns,
with
shit
in
my
head
since
I
was
a
kid.
Fin
da
quando
mamma
mi
diceva
Davide
mi
raccomando
non
t'allontanare
dal
passeggino
Ever
since
my
mom
told
me
"Davide,
please
don't
wander
away
from
the
stroller"
fino
a
adesso
che
regge
i
miei
dischi
in
mano
e
mi
vede
poco
perché
sto
sempre
suonando
in
giro
until
now
that
she
holds
my
records
in
her
hand
and
sees
me
little
because
I'm
always
playing
around
Da
Milano
a
Londra
fino
a
Berlino,
Glow
Trotter,
Flow
Clocker.
From
Milan
to
London
to
Berlin,
Glow
Trotter,
Flow
Clocker.
Sul
palco
il
caldo
come
col
Popper,
mi
lancio
piego
marcio
Joe
Cocker.
On
stage
it's
hot
like
with
Popper,
I
throw
myself,
I
bend,
rotten
Joe
Cocker.
Ho
la
testa
sulle
spalle,
ai
piedi
le
Re
Challenge,
I
have
my
head
on
my
shoulders,
Re
Challenge
on
my
feet,
sotto
ai
piedi
il
Red
Carpet,
domani
a
che
ora
si
parte?
Red
Carpet
under
my
feet,
what
time
do
we
leave
tomorrow?
Sveglia
presto,
giornata
grigia
Early
wake
up,
gray
day
non
si
fa
da
sola
la
valigia
the
suitcase
doesn't
pack
itself
Un
bagaglio
per
racchiudere
la
mia
vita
e
una
strada
sempre
in
salita.
One
piece
of
luggage
to
enclose
my
life
and
a
road
always
uphill.
Sono
sempre
in
giro,
sono
sempre
in
giro,
sono
sempre
in
giro,
I'm
always
on
the
move,
I'm
always
on
the
move,
I'm
always
on
the
move,
casa
non
la
vedo
mai
I
never
see
home
Sono
sempre
in
giro,
sono
sempre
in
giro
I'm
always
on
the
move,
I'm
always
on
the
move
sono
sempre
in
giro,
sono
sempre
in
giro
I'm
always
on
the
move,
I'm
always
on
the
move
"Apro
gli
occhi,
mi
alzo
per
suonare,
accendo
sto
mezzo
personale,
sto
in
hotel
ma
non
so
quale.
"I
open
my
eyes,
I
get
up
to
play,
I
light
this
half-personal,
I'm
in
a
hotel
but
I
don't
know
which
one.
Si
lo
so
sto
messo
male,
che
sia
giorno
sera
collasso,
sempre
a
spasso
pendolare,
in
un
lasso
spazio
temporale,
non
male!
Yeah,
I
know
I'm
in
bad
shape,
whether
it's
day
or
night
I
collapse,
always
wandering,
commuting,
in
a
lapse
of
time,
not
bad!
Ehi,
da
dopo
che
ho
fatto
un
millino,
ogni
tipa
che
mi
filo
manda
un
filmino,
Hey,
ever
since
I
made
a
mill,
every
chick
I
hit
on
sends
a
little
video,
come
se
fossi
ricco
da
avere
un
villino,
il
giardino
con
i
pantaloni
di
lino.
as
if
I
were
rich
enough
to
have
a
villa,
a
garden
with
linen
pants.
Solo
perché
faccio
dei
soldi
anche
se
non
spaccio,
non
mi
vesto
da
pagliaccio,
pinguino
Just
because
I
make
money
even
if
I
don't
deal,
I
don't
dress
like
a
clown,
penguin
Tipe
così
fiche
che
faresti
l'inchino,
lei
mi
chiede
perché
è
da
giorni
che
non
la
calcolo
Girls
so
hot
you'd
bow
down,
she
asks
me
why
I
haven't
paid
attention
to
her
for
days
le
rispondo
chiediti
come
mai
sono
scapolo,
per
trovarne
una
come
lei
non
mi
basta
una
vita
I
answer
her,
ask
yourself
why
I'm
single,
to
find
one
like
her,
one
life
is
not
enough
Ho
una
seduta
spiritica
intorno
al
tavolo
perciò
non
ho
più
una
rubrica
ma
c'ho
un
catalogo
I
have
a
séance
around
the
table
so
I
don't
have
a
phonebook
anymore
but
I
have
a
catalog
Riempio
il
Trolley,
Backpack,
Hangover,
Jet
Lag,
ora
vedo
i
posti
non
sono
in
Jpg
e
ci
sentiamo
al
volo
perché
suono
Che-check
ma
I
fill
the
Trolley,
Backpack,
Hangover,
Jet
Lag,
now
I
see
the
places
they're
not
in
Jpg
and
we'll
hear
from
each
other
on
the
fly
because
I'm
playing
Che-check
but
Mon-Hotel
non
è
quello
economico,
ristorante
ogni
sera
più
atomico,
anche
se
non
mi
incanto
per
così
poco
perché
tanto
la
scena
la
vomito
Mon-Hotel
is
not
the
cheap
one,
restaurant
every
night
more
atomic,
even
if
I
don't
get
enchanted
so
easily
because
I
throw
up
the
scene
anyway
Ora
soffro
di
stress
patologico,
questa
pensa
che
stasera
ha
fatto
una
conquista,
Now
I
suffer
from
pathological
stress,
this
one
thinks
she
made
a
conquest
tonight,
io
che
dimentico
tutto
come
un
alcolista,
so
solo
che
è
libera
una
camera
con
vista
me
who
forgets
everything
like
an
alcoholic,
I
just
know
there's
a
free
room
with
a
view
Sveglia
presto,
giornata
grigia
Early
wake
up,
gray
day
non
si
fa
da
sola
la
valigia
the
suitcase
doesn't
pack
itself
Un
bagaglio
per
racchiudere
la
mia
vita
e
una
strada
sempre
in
salita.
One
piece
of
luggage
to
enclose
my
life
and
a
road
always
uphill.
Sono
sempre
in
giro,
sono
sempre
in
giro,
sono
sempre
in
giro,
I'm
always
on
the
move,
I'm
always
on
the
move,
I'm
always
on
the
move,
casa
non
la
vedo
mai
I
never
see
home
Sono
sempre
in
giro,
sono
sempre
in
giro
I'm
always
on
the
move,
I'm
always
on
the
move
sono
sempre
in
giro,
sono
sempre
in
giro
I'm
always
on
the
move,
I'm
always
on
the
move
Tutti
questi
rapper
sopra
ai
miei
genitali,
perché
sono
matto
come
Madman
e
spacco
come
Gemitaiz
All
these
rappers
on
my
genitals,
because
I'm
crazy
like
Madman
and
I
break
like
Gemitaiz
Vuoi
impiccarmi
come
Saddam
ma
frate
non
ci
arrivi
mai,
sto
in
un
bagno
turco
Hamam
coi
diamanti
di
Dubai
You
wanna
hang
me
like
Saddam
but
bro
you'll
never
get
there,
I'm
in
a
Turkish
bath
Hamam
with
diamonds
from
Dubai
C'ho
più
timbri
sul
passaporto,
c'ho
cubañe
di
Tritipop,
per
te
c'ho
una
cassa
da
morto
perché
fai
poco
ma
parli
molto
I
have
more
stamps
on
my
passport,
I
have
cubañe
from
Tritipop,
for
you
I
have
a
coffin
because
you
do
little
but
talk
a
lot
Frate
arrivo
da
lontano,
dalle
banche
di
Milano
alla
Business
Class
fanculo
il
pass
ora
che
ho
il
mondo
in
mano
Bro
I
come
from
afar,
from
the
banks
of
Milan
to
Business
Class
fuck
the
pass
now
that
I
have
the
world
in
my
hand
Ed
è
tanta
roba
che
assumo
coi
miei
frà
dal
giorno
uno,
guarda
le
mie
tipe
su
Google
e
poi
mandami
affanculo.
L.A.,
N.Y.C.
tu
frà
non
sei
qui,
Barcelona,
Paris
frate
c'est
la
vie.
Te
ne
vai
o
no?
Tu
c'hai
zero
flow.
Noi
col
vero
goal
te
ne
vai
si
o
no?
Te
ne
vai
o
no?
Sto
sul
Range
e
Wok,
Nove
M
m
Gloc
te
ne
vai
si
o
no?
And
it's
a
lot
of
stuff
that
I
take
with
my
bros
from
day
one,
look
at
my
girls
on
Google
and
then
fuck
off.
L.A.,
N.Y.C.
you
bro
are
not
here,
Barcelona,
Paris
bro
c'est
la
vie.
Are
you
leaving
or
not?
You
have
zero
flow.
We
with
the
real
goal
are
you
leaving
or
not?
Are
you
leaving
or
not?
I'm
on
the
Range
and
Wok,
Nine
M
m
Gloc
are
you
leaving
or
not?
Sveglia
presto,
giornata
grigia
Early
wake
up,
gray
day
non
si
fa
da
sola
la
valigia
the
suitcase
doesn't
pack
itself
Un
bagaglio
per
racchiudere
la
mia
vita
e
una
strada
sempre
in
salita.
One
piece
of
luggage
to
enclose
my
life
and
a
road
always
uphill.
Sono
sempre
in
giro,
sono
sempre
in
giro,
sono
sempre
in
giro,
I'm
always
on
the
move,
I'm
always
on
the
move,
I'm
always
on
the
move,
casa
non
la
vedo
mai
I
never
see
home
Sono
sempre
in
giro,
sono
sempre
in
giro
I'm
always
on
the
move,
I'm
always
on
the
move
sono
sempre
in
giro,
sono
sempre
in
giro
I'm
always
on
the
move,
I'm
always
on
the
move
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): COSIMO FINI, LUIGI FLORIO, DAVIDE DE LUCA, PIERFRANCESCO BOTRUGNO
Album
Kepler
date de sortie
27-05-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.