Gemitaiz & Madman feat. Jake La Furia - Eutanasia - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gemitaiz & Madman feat. Jake La Furia - Eutanasia




Eutanasia
Эвтаназия
Non vado in chiesa, ho già la mia
Я не хожу в церковь, у меня уже есть своя
La coscienza appesa, in avaria!
Совесть на волоске, в аварийном состоянии!
Una vita spesa (Dove?)
Жизнь потрачена (Где?)
In sala d'attesa
В зале ожидания
Sarà la tua, sarà la sua, ma non sarà mai la mia
Это может быть твоя жизнь, может быть её, но это никогда не будет моей
Ti spiego di cosa parliamo, partiamo dalla prima fase
Я объясню, о чём мы говорим, начнём с первой фазы
Già a 12 anni c'avevo i miei drammi
Уже в 12 лет у меня были свои драмы
Già avevo cambiato tre case
Я уже сменил три дома
La prima cotta, la prima canna, quella che ti spacca
Первая влюблённость, первый косяк, тот, что тебя разрывает
D'inverno dentro una una Ka con la cappa
Зимой в Ford Ka в капюшоне
L'erba e la vodka, l'incenso con l'acqua santa
Трава и водка, ладан со святой водой
Prima capisci che è dura se si fuma a stomaco vuoto
Сначала ты понимаешь, что тяжело, если куришь на голодный желудок
Capisci come si scopa col condom
Понимаешь, как трахаться с презервативом
Sai che l'amore si sposa con l'odio
Знаешь, что любовь сочетается с ненавистью
Dopo il battesimo reggi per mesi
После крещения держишься месяцами
Ma arriva il momento della confessione
Но приходит момент исповеди
Dover ammettere dentro se stessi
Признать самому себе
Di essere diversi dalle altre persone (Fanculo)
Что ты отличаешься от других людей чёрту)
Tu facevi la tua cresima forzata
Ты проходила своё принудительное конфирмирование
Io facevo la mia ennesima stronzata
Я делал свою очередную глупость
I soldi non li ho presi, anzi li ho spesi
Деньги я не заработал, а потратил
Taxi, voli, treni, autostrada
Такси, перелёты, поезда, автострада
Tu già pensi alla trama dopo la bara
Ты уже думаешь о сюжете после гроба
Io sto in para per la pula appostata
Я в паранойе из-за ментов в засаде
Per un frà che esce sulla testata
Из-за братана, который попал на первую полосу
I miei fans una truppa addestrata!
Мои фанаты обученный отряд!
Non facevo i compiti perché
Я не делал домашнюю работу, потому что
Passavo le notti da morto vivente
Проводил ночи живым мертвецом
Pensavate di essere più forti di me? Beh
Думали, что вы сильнее меня? Ну
Ora non mi fotti, ho più colpi di Tekken (M!)
Теперь меня не обманешь, у меня больше ударов, чем в Tekken (М!)
Sto con i più grossi di sempre
Я с самыми крутыми
Fuggo dai rimorsi, dai morsi di serpe
Бегу от угрызений совести, от змеиных укусов
E la cosa bella è che metto il disagio nel flow
И самое прекрасное, что я вкладываю свой дискомфорт в флоу
Ma 'sta gente però si diverte
Но эти люди, однако, веселятся
Non vado in chiesa, ho già la mia
Я не хожу в церковь, у меня уже есть своя
La coscienza appesa, in avaria!
Совесть на волоске, в аварийном состоянии!
Una vita spesa (Dove?)
Жизнь потрачена (Где?)
In sala d'attesa
В зале ожидания
Sarà la tua, sarà la sua, ma non sarà mai la mia
Это может быть твоя жизнь, может быть её, но это никогда не будет моей
Meglio l'eutanasia! Meglio l'eutanasia!
Лучше эвтаназия! Лучше эвтаназия!
Sarà la tua, sarà la sua, ma non sarà mai la mia!
Это может быть твоя жизнь, может быть её, но это никогда не будет моей!
Meglio l'eutanasia! Meglio l'eutanasia!
Лучше эвтаназия! Лучше эвтаназия!
Giusto o sbagliato che sia, per me non c'è un'altra via
Правильно или неправильно, для меня нет другого пути
A 14 anni il battesimo, con una canna di Charas
В 14 лет крещение с косяком чараса
Sotto una palma a Villa Ada
Под пальмой в Вилла Ада
Pensando: "Se mi sgama mamma mi spara"
Думая: "Если мама запалит, она меня пристрелит"
Poi bevo una birra fresca, e ho già tutto chiaro in testa
Потом выпиваю холодное пиво, и всё уже ясно в голове
Compro 25 grammi, coi soldi della palestra
Покупаю 25 грамм на деньги для спортзала
E ci vado sotto perché li fumo tutti
И ухожу в отрыв, потому что выкуриваю всё
Vendere?! Mai avuto la testa per farlo!
Продавать?! Никогда не было такой мысли!
Stavo in camera mia e ricreavo Pearl Harbor
Я был у себя в комнате и воссоздавал Перл-Харбор
Chi mi conosceva ai tempi sa di che parlo (Frate)
Кто знал меня тогда, поймёт, о чём я (Братан)
Freestyle di 4 ore su basi a trattore
Четырехчасовой фристайл на тяжёлых битах
Senza nemmeno reccarlo
Даже не записывая
Sarà da fattone ma quella merda la
Может, это по-наркомански, но эта хрень
Mi faceva sentire Re Carlo (Evvai)
Заставляла меня чувствовать себя королём Карлом (Давай!)
Poi ho perso mio padre
Потом я потерял отца
Nove mesi dentro gli ospedali, me l'hanno ammazzato i medici
Девять месяцев в больницах, врачи его убили
Ne abbiamo cambiati sedici
Мы сменили шестнадцать
Che me lo lasciano morire come glie lo spiego al 113? (Come!?)
Как мне объяснить 113, что они дали ему умереть? (Как!?)
Vita a tranello, mi hai tolto il premio ancor prima di averlo
Жизнь-ловушка, ты забрала у меня приз, прежде чем я его получил
Allora ho sposato 'sta merda
Тогда я женился на этой дряни
Perché per farlo non mi serviva un anello
Потому что для этого мне не нужно было кольцо
E ci convivo, anche se ogni tanto litighiamo
И я живу с ней, хотя иногда мы ссоримся
Sento quasi i fantasmi, li richiamo
Я почти слышу призраков, я их зову
Io le dico mentre piango che la amo
Я говорю ей, плача, что люблю её
Non le ho dimostrato altro
Я ничего больше ей не показывал
Da quando i pantaloni mi toccavano l'asfalto
С тех пор, как мои штаны касались асфальта
Adesso che prendo la rincorsa per fare il salto
Теперь, когда я разбегаюсь, чтобы прыгнуть
Sono testardo, non ti aspettare che parto
Я упрямый, не жди, что я уйду
Le altre opzioni le scarto
Другие варианты я отбрасываю
Non vado in chiesa, ho già la mia
Я не хожу в церковь, у меня уже есть своя
La coscienza appesa, in avaria!
Совесть на волоске, в аварийном состоянии!
Una vita spesa (Dove?)
Жизнь потрачена (Где?)
In sala d'attesa
В зале ожидания
Sarà la tua, sarà la sua, ma non sarà mai la mia
Это может быть твоя жизнь, может быть её, но это никогда не будет моей
Meglio l'eutanasia! Meglio l'eutanasia!
Лучше эвтаназия! Лучше эвтаназия!
Sarà la tua, sarà la sua, ma non sarà mai la mia!
Это может быть твоя жизнь, может быть её, но это никогда не будет моей!
Meglio l'eutanasia! Meglio l'eutanasia!
Лучше эвтаназия! Лучше эвтаназия!
Giusto o sbagliato che sia, per me non c'è un'altra via
Правильно или неправильно, для меня нет другого пути
Capisci che dura da quando giù in strada ti chiamano (Oh)
Понимаешь, как тяжело, когда тебя зовут на улице (О)
Lo sai che se parli butti via gli schiaffi
Ты знаешь, что если говоришь, то выбрасываешь пощёчины
Capisci che è meglio che parli col flow
Понимаешь, что лучше говорить флоу
Addosso c'avevo una tuta che era tanta roba
На мне был спортивный костюм, который был крутой
Canotta da tarro, la moda di Hulk Hogan
Майка как у качка, мода Халка Хогана
Non è che capivo lo stile
Не то чтобы я понимал стиль
Diciamo che ho avuto problemi di droga
Скажем так, у меня были проблемы с наркотиками
che ogni tanto ci parlo con Dio
Да, я иногда разговариваю с Богом
Ma non mi capisce, mi dice: "Cos'è che hai detto, zio?"
Но он меня не понимает, он говорит: "Что ты сказал, дядя?"
Quando mi faccio mi porto le mani sul collo
Когда я накуриваюсь, я кладу руки на шею
E non so se mi strozzo o mi abbraccio
И не знаю, давлю я себя или обнимаю
Le croci le porto sul petto
Кресты я ношу на груди
Frà non so se credo ma porto rispetto
Братан, я не знаю, верю ли я, но я проявляю уважение
Zio spesso mi tocco le palle, combatto la sfiga
Дядя, я часто трогаю свои яйца, борюсь с неудачей
Non so se hai capito il concetto
Не знаю, понял ли ты концепцию
Frà oggi sto sul cartonato
Братан, сегодня я на картоне
Ieri ero tutto incartonato
Вчера я был обдолбан в хлам
C'ho ancora l'oro inscatolato
У меня всё ещё есть золото в упаковке
Frà e manco mi hanno battezzato
Братан, и меня даже не крестили
Gli altri ascoltavano ancora le madri
Другие всё ещё слушали матерей
Con le filastrocche, frà con l'erba voglio
Со стишками, братан, с травой я хочу
Io che giravo già l'erba nel foglio
Я уже крутил траву в бумажке
Sì, fuori dal campo zio, perché tiravo di collo
Да, за пределами поля, дядя, потому что я курил взахлёб
All'intervallo io non mangiavo, fumavo in fondo al cortile
На перемене я не ел, курил в конце двора
Ero già contro il sistema
Я уже был против системы
Anche se ancora non so che cazzo vuol dire
Хотя до сих пор не знаю, что это, чёрт возьми, значит
E oggi che io sono il primo frà
И сегодня, когда я первый, братан
E sento che scassi la minchia per ciò che racconto
И чувствую, что ты ломаешь голову над тем, что я рассказываю
Ti dico: ringrazia che mi sono fatto
Я говорю тебе: благодари, что я накурился
Sennò oggi ero il primo frà e pure il secondo
Иначе сегодня я был бы первым, братан, и ещё вторым
Non vado in chiesa, ho già la mia
Я не хожу в церковь, у меня уже есть своя
La coscienza appesa, in avaria!
Совесть на волоске, в аварийном состоянии!
Una vita spesa (Dove?)
Жизнь потрачена (Где?)
In sala d'attesa
В зале ожидания
Sarà la tua, sarà la sua, ma non sarà mai la mia
Это может быть твоя жизнь, может быть её, но это никогда не будет моей
Meglio l'eutanasia! Meglio l'eutanasia!
Лучше эвтаназия! Лучше эвтаназия!
Sarà la tua, sarà la sua, ma non sarà mai la mia!
Это может быть твоя жизнь, может быть её, но это никогда не будет моей!
Meglio l'eutanasia! Meglio l'eutanasia!
Лучше эвтаназия! Лучше эвтаназия!
Giusto o sbagliato che sia, per me non c'è un'altra via
Правильно или неправильно, для меня нет другого пути






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.