Gemitaiz feat. Nitro - Mama (feat. Nitro) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gemitaiz feat. Nitro - Mama (feat. Nitro)




Mama (feat. Nitro)
Mama (feat. Nitro)
You should let me love you
You should let me love you
Yeah, ti ricordi?
Yeah, do you remember?
Ancora perdo il sangue sui pianoforti
I still bleed on the pianos
Siamo diventati grandi, non siamo morti
We grew up, we didn't die
Questi ci hanno riso in faccia
These people laughed in our faces
C′hanno chiamato tossici, manigoldi
They called us toxic, crooks
Hanno legato le manette, sì, intorno ai polsi
They tied handcuffs, yes, around our wrists
Volevano la nostra pelle, come con gli orsi
They wanted our skin, like with bears
Gli abbiamo detto di no (No)
We told them no (No)
E ancora sorridiamo fatti nelle feste
And we still smile, high at parties
Ancora andiamo a cena in dieci come bestie
We still go to dinner in ten like beasts
E che meglio di così non potrebbe essere
And it couldn't be better than this
Sono sempre pronto a portati in alto (Yeah)
I'm always ready to take you high (Yeah)
Vicino al sole dove fa caldo
Near the sun where it's warm
Con la luce arancione come un Gallardo
With the orange light like a Gallardo
Che taglia lo striscionе e brucia l'asfalto, brucia l′asfalto
That cuts the lane and burns the asphalt, burns the asphalt
Non mi dire che vuoi ritornarе, baby
Don't tell me you want to go back, baby
A quando, no, non avevamo niente, no (No)
To when, no, we had nothing, no (No)
Non voglio strillare dove nessuno mi sente (Senti)
I don't want to scream where no one hears me (Hear)
Magari non c'è verso
Maybe there's no way
Noi non abbiamo vinto, ma non abbiamo perso
We didn't win, but we didn't lose
Se guardo le tue storie
If I look at your stories
Mi passano le ore
Hours pass by
Vorrei tu fossi qui, sai, mama?
I wish you were here, you know, mama?
Non servono parole
No words needed
Mi va bene pure un no
I'm fine with a no
Se guardo le tue storie
If I look at your stories
Mi passano le ore
Hours pass by
Vorrei tu fossi qui, sai, mama?
I wish you were here, you know, mama?
Non servono parole
No words needed
Mi va bene pure un no
I'm fine with a no
Sei il tuffo giù dal precipizio, sei street poetry
You're the dive down the cliff, you're street poetry
I miei fidanzati con il vizio, Pete Doherty
My boyfriends with the vice, Pete Doherty
Ho perso miti, perso sogni, perso amici, perso chili, perso soldi
I lost myths, lost dreams, lost friends, lost kilos, lost money
Perso me stesso in errori enormi
Lost myself in huge mistakes
Quelli che se fai, dopo non dormi
The ones that if you make, you don't sleep afterwards
Ricordi quei giorni? Stavo in Pasteur con Slait e Lebon
Remember those days? I was in Pasteur with Slait and Lebon
Più che una casa, era un cazzo di squot
More than a house, it was a fucking squat
Quanto ci sfottevano quando potevano
How much they mocked us when they could
Sappi che ora sorridono perché devono
Know that now they smile because they have to
Sguardo freddo e cuore d'ebano mentre banchettano
Cold gaze and ebony heart as they feast
Per questa musica che ti ama e poi ti lascia vedovo
For this music that loves you and then leaves you a widower
Come Vicenza che mi manca quando sono triste
Like Vicenza that I miss when I'm sad
Ricordo fughe dagli sbirri alle quattro di notte
I remember escaping from the cops at four in the morning
I miei fratelli che mi tirano via dalle risse
My brothers pulling me out of fights
Tu sarai la nostra voce, cazzo. fai a botte?
You'll be our voice, fuck. you fight?
E andavo in skateboard con il walkman
And I went skateboarding with the walkman
Io sto sveglio, il mondo dorme
I'm awake, the world sleeps
Una canzone colora la notte insonne
A song colors the sleepless night
Oggi ci sono, domani forse
Today I'm here, tomorrow maybe
Grazie degli abbracci dati con le mani sporche
Thank you for the hugs given with dirty hands
Pensare che una volta eri mio complice
To think that you were once my accomplice
Ora puoi stare pieno d′odio nel tuo vortice
Now you can be full of hate in your vortex
Sai quanto non sopporto stare immobile
You know how much I can't stand being still
Io che di a posto ho solo il mio disordine
I only have my disorder in place
Se guardo le tue storie
If I look at your stories
Mi passano le ore
Hours pass by
Vorrei tu fossi qui, sai, mama?
I wish you were here, you know, mama?
Non servono parole
No words needed
Mi va bene pure un no
I'm fine with a no
Se guardo le tue storie
If I look at your stories
Mi passano le ore
Hours pass by
Vorrei tu fossi qui, sai, mama?
I wish you were here, you know, mama?
Non servono parole
No words needed
Mi va bene pure un no
I'm fine with a no





Writer(s): Luca Poletto, Marco De Pascale


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.