Paroles et traduction Gemitaiz feat. Nitro - Mama (feat. Nitro)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mama (feat. Nitro)
Mama (feat. Nitro)
You
should
let
me
love
you
You
should
let
me
love
you
Yeah,
ti
ricordi?
Yeah,
do
you
remember?
Ancora
perdo
il
sangue
sui
pianoforti
I
still
bleed
on
the
pianos
Siamo
diventati
grandi,
non
siamo
morti
We
grew
up,
we
didn't
die
Questi
ci
hanno
riso
in
faccia
These
people
laughed
in
our
faces
C′hanno
chiamato
tossici,
manigoldi
They
called
us
toxic,
crooks
Hanno
legato
le
manette,
sì,
intorno
ai
polsi
They
tied
handcuffs,
yes,
around
our
wrists
Volevano
la
nostra
pelle,
come
con
gli
orsi
They
wanted
our
skin,
like
with
bears
Gli
abbiamo
detto
di
no
(No)
We
told
them
no
(No)
E
ancora
sorridiamo
fatti
nelle
feste
And
we
still
smile,
high
at
parties
Ancora
andiamo
a
cena
in
dieci
come
bestie
We
still
go
to
dinner
in
ten
like
beasts
E
che
meglio
di
così
non
potrebbe
essere
And
it
couldn't
be
better
than
this
Sono
sempre
pronto
a
portati
in
alto
(Yeah)
I'm
always
ready
to
take
you
high
(Yeah)
Vicino
al
sole
dove
fa
caldo
Near
the
sun
where
it's
warm
Con
la
luce
arancione
come
un
Gallardo
With
the
orange
light
like
a
Gallardo
Che
taglia
lo
striscionе
e
brucia
l'asfalto,
brucia
l′asfalto
That
cuts
the
lane
and
burns
the
asphalt,
burns
the
asphalt
Non
mi
dire
che
vuoi
ritornarе,
baby
Don't
tell
me
you
want
to
go
back,
baby
A
quando,
no,
non
avevamo
niente,
no
(No)
To
when,
no,
we
had
nothing,
no
(No)
Non
voglio
strillare
dove
nessuno
mi
sente
(Senti)
I
don't
want
to
scream
where
no
one
hears
me
(Hear)
Magari
non
c'è
verso
Maybe
there's
no
way
Noi
non
abbiamo
vinto,
ma
non
abbiamo
perso
We
didn't
win,
but
we
didn't
lose
Se
guardo
le
tue
storie
If
I
look
at
your
stories
Mi
passano
le
ore
Hours
pass
by
Vorrei
tu
fossi
qui,
sai,
mama?
I
wish
you
were
here,
you
know,
mama?
Non
servono
parole
No
words
needed
Mi
va
bene
pure
un
no
I'm
fine
with
a
no
Se
guardo
le
tue
storie
If
I
look
at
your
stories
Mi
passano
le
ore
Hours
pass
by
Vorrei
tu
fossi
qui,
sai,
mama?
I
wish
you
were
here,
you
know,
mama?
Non
servono
parole
No
words
needed
Mi
va
bene
pure
un
no
I'm
fine
with
a
no
Sei
il
tuffo
giù
dal
precipizio,
sei
street
poetry
You're
the
dive
down
the
cliff,
you're
street
poetry
I
miei
fidanzati
con
il
vizio,
Pete
Doherty
My
boyfriends
with
the
vice,
Pete
Doherty
Ho
perso
miti,
perso
sogni,
perso
amici,
perso
chili,
perso
soldi
I
lost
myths,
lost
dreams,
lost
friends,
lost
kilos,
lost
money
Perso
me
stesso
in
errori
enormi
Lost
myself
in
huge
mistakes
Quelli
che
se
fai,
dopo
non
dormi
The
ones
that
if
you
make,
you
don't
sleep
afterwards
Ricordi
quei
giorni?
Stavo
in
Pasteur
con
Slait
e
Lebon
Remember
those
days?
I
was
in
Pasteur
with
Slait
and
Lebon
Più
che
una
casa,
era
un
cazzo
di
squot
More
than
a
house,
it
was
a
fucking
squat
Quanto
ci
sfottevano
quando
potevano
How
much
they
mocked
us
when
they
could
Sappi
che
ora
sorridono
perché
devono
Know
that
now
they
smile
because
they
have
to
Sguardo
freddo
e
cuore
d'ebano
mentre
banchettano
Cold
gaze
and
ebony
heart
as
they
feast
Per
questa
musica
che
ti
ama
e
poi
ti
lascia
vedovo
For
this
music
that
loves
you
and
then
leaves
you
a
widower
Come
Vicenza
che
mi
manca
quando
sono
triste
Like
Vicenza
that
I
miss
when
I'm
sad
Ricordo
fughe
dagli
sbirri
alle
quattro
di
notte
I
remember
escaping
from
the
cops
at
four
in
the
morning
I
miei
fratelli
che
mi
tirano
via
dalle
risse
My
brothers
pulling
me
out
of
fights
Tu
sarai
la
nostra
voce,
cazzo.
fai
a
botte?
You'll
be
our
voice,
fuck.
you
fight?
E
andavo
in
skateboard
con
il
walkman
And
I
went
skateboarding
with
the
walkman
Io
sto
sveglio,
il
mondo
dorme
I'm
awake,
the
world
sleeps
Una
canzone
colora
la
notte
insonne
A
song
colors
the
sleepless
night
Oggi
ci
sono,
domani
forse
Today
I'm
here,
tomorrow
maybe
Grazie
degli
abbracci
dati
con
le
mani
sporche
Thank
you
for
the
hugs
given
with
dirty
hands
Pensare
che
una
volta
eri
mio
complice
To
think
that
you
were
once
my
accomplice
Ora
puoi
stare
pieno
d′odio
nel
tuo
vortice
Now
you
can
be
full
of
hate
in
your
vortex
Sai
quanto
non
sopporto
stare
immobile
You
know
how
much
I
can't
stand
being
still
Io
che
di
a
posto
ho
solo
il
mio
disordine
I
only
have
my
disorder
in
place
Se
guardo
le
tue
storie
If
I
look
at
your
stories
Mi
passano
le
ore
Hours
pass
by
Vorrei
tu
fossi
qui,
sai,
mama?
I
wish
you
were
here,
you
know,
mama?
Non
servono
parole
No
words
needed
Mi
va
bene
pure
un
no
I'm
fine
with
a
no
Se
guardo
le
tue
storie
If
I
look
at
your
stories
Mi
passano
le
ore
Hours
pass
by
Vorrei
tu
fossi
qui,
sai,
mama?
I
wish
you
were
here,
you
know,
mama?
Non
servono
parole
No
words
needed
Mi
va
bene
pure
un
no
I'm
fine
with
a
no
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luca Poletto, Marco De Pascale
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.