Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vuoi
viaggiare
con
me
Willst
du
mit
mir
reisen
Anche
se
andare
lontano
non
serve
Auch
wenn
es
nichts
bringt,
weit
weg
zu
gehen
Prendono
tutto
e
ti
lasciano
niente
Sie
nehmen
alles
und
lassen
dir
nichts
Dicono,
"Ti
amo",
ma
poi
partono
sempre
Sagen:
"Ich
liebe
dich",
aber
dann
gehen
sie
immer
I
money
sono
il
mio
best
friend
Das
Geld
ist
mein
bester
Freund
Dentro
alla
pochette
In
der
Pochette
Ho
le
cartine
e
quattro
tipi
di
erbe
Habe
ich
Blättchen
und
vier
Sorten
Gras
Così
poi
staremo
calmi
mentre
il
mondo
brucerà
So
bleiben
wir
ruhig,
während
die
Welt
untergeht
Andarmene
non
posso
farlo
(no)
Weggehen
kann
ich
nicht
(nein)
Te
l'ho
detto
che
non
sto
giocando
(nah)
Ich
sagte
dir,
dass
ich
nicht
spiele
(nah)
Scrivo
quando
soffro
tanto
(uh)
Ich
schreibe,
wenn
ich
sehr
leide
(uh)
Per
questo
adesso
hai
i
brividi
con
la
mia
voce
Deshalb
bekommst
du
jetzt
Gänsehaut
von
meiner
Stimme
Anche
se
sei
in
un
posto
caldo
(yes)
Auch
wenn
du
an
einem
warmen
Ort
bist
(yes)
Ho
un
dente
storto,
ma
ne
ho
tolto
un
altro
Ich
habe
einen
schiefen
Zahn,
aber
ich
habe
einen
anderen
gezogen
Stiamo
al
blocco
tristi
(uoh)
Wir
sind
traurig
im
Block
(uoh)
Cristi
sulla
nuca,
il
flow
buca,
è
una
Glock
o
un
piercing?
Kreuze
im
Nacken,
der
Flow
durchlöchert,
ist
es
eine
Glock
oder
ein
Piercing?
Nessuno
è
mai
andato
a
costituirsi
(what?)
Niemand
hat
sich
je
gestellt
(what?)
I
frate'
in
tuta
fanno
scena
muta,
in
tre
hanno
otto
figli
Die
Brüder
in
Trainingsanzügen
schweigen,
zu
dritt
haben
sie
acht
Kinder
E
c'hanno
sempre
fame
come
i
coccodrilli
(ah)
Und
sie
sind
immer
hungrig
wie
Krokodile
(ah)
Scrivo,
è
pietra
lavica
(ehi)
Ich
schreibe,
es
ist
Lava
(ehi)
Dentro
questo
corpo,
frate',
prima
c'era
un'anima
(yes)
In
diesem
Körper,
Bruder,
war
früher
eine
Seele
(yes)
Musica
per
te,
che
stai
sveglio
la
notte
(muah)
Musik
für
dich,
die
du
nachts
wach
bleibst
(muah)
Per
farti
mancare
lei,
appena
scende
dalla
macchina
Damit
du
sie
vermisst,
sobald
sie
aus
dem
Auto
steigt
Live
da
zoo
de
Roma
(yes)
Live
aus
dem
Zoo
von
Rom
(yes)
Te
spiego
un
attimo
come
funziona
(ehi)
Ich
erkläre
dir
kurz,
wie
es
funktioniert
(ehi)
Che
12
anni
dopo
suono
ancora
Dass
ich
12
Jahre
später
immer
noch
spiele
Sogno
un
piano
per
uscire
dalla
merda
Ich
träume
von
einem
Plan,
um
aus
der
Scheiße
rauszukommen
Sopra
al
tempo
finché
vado
sottoterra
Auf
der
Zeit,
bis
ich
untergehe
Vuoi
viaggiare
con
me
Willst
du
mit
mir
reisen
Anche
se
andare
lontano
non
serve
Auch
wenn
es
nichts
bringt,
weit
weg
zu
gehen
Prendono
tutto
e
ti
lasciano
niente
Sie
nehmen
alles
und
lassen
dir
nichts
Dicono,
"Ti
amo",
ma
poi
partono
sempre
Sagen:
"Ich
liebe
dich",
aber
dann
gehen
sie
immer
I
money
sono
il
mio
best
friend
Das
Geld
ist
mein
bester
Freund
Dentro
alla
pochette
In
der
Pochette
Ho
le
cartine
e
quattro
tipi
di
erbe
Habe
ich
Blättchen
und
vier
Sorten
Gras
Così
poi
staremo
calmi
mentre
il
mondo
brucerà
(eoh)
So
bleiben
wir
ruhig,
während
die
Welt
untergeht
(eoh)
Me
ne
so'
annato,
ma
ti
penso
sempre
Ich
bin
weggegangen,
aber
ich
denke
immer
an
dich
Quando
torno
in
zona
amo
l'intercalare
della
mia
gente
(secco)
Wenn
ich
in
die
Gegend
zurückkehre,
liebe
ich
die
Ausdrucksweise
meiner
Leute
(secco)
L'ultimo
poeta
decadente
dalle
sponde
dell'Aniene
parla
Der
letzte
dekadente
Dichter
von
den
Ufern
des
Aniene
spricht
Finché
posso
ancora
raccontarla
(ah)
Solange
ich
es
noch
erzählen
kann
(ah)
Torno
al
blocco
col
sorriso,
con
la
nebbia
addosso
(ah)
Ich
kehre
mit
einem
Lächeln
zum
Block
zurück,
mit
dem
Nebel
an
mir
(ah)
Questo
cielo
blu
bello
manca
più
de
mi'
fratello
Dieser
schöne
blaue
Himmel
fehlt
mir
mehr
als
mein
Bruder
Questa
merda
pompa
nei
sistemi
dalle
auto
da
'na
cifra,
brother
(seh,
seh)
Dieser
Scheiß
pumpt
in
den
Anlagen
von
Autos
für
'ne
Stange
Geld,
Bruder
(seh,
seh)
Dalla
lira,
dalle
vecchie
banconote
Von
der
Lira,
von
den
alten
Banknoten
Prima
era
prendi
tutto
e
scappa
senza
guarda'
in
faccia
Früher
war
es:
Nimm
alles
und
lauf
weg,
ohne
ins
Gesicht
zu
schauen
Mo'
se
vuoi
vende'
co'
'sta
faccia
sgancia
30
K
(seh,
seh)
Jetzt,
wenn
du
mit
diesem
Gesicht
verkaufen
willst,
zahl
30
K
(seh,
seh)
Che
se
vuoi
il
sound
coatto
Sine
droppa
granate
Denn
wenn
du
den
rauen
Sound
willst,
wirft
Sine
Granaten
Dannata,
merda
d'annata
Verdammt,
alter
Scheiß
'Nd'è
annata
la
gente
stilosa?
Wo
sind
die
stilvollen
Leute
hin?
Io
la
faccio
ancora
live
da
zoo
de
Roma
Ich
mache
es
immer
noch
live
aus
dem
Zoo
von
Rom
Ragazzino
non
seguire,
mica
ce
lo
so
alla
fine
Kleiner,
folge
mir
nicht,
ich
weiß
es
am
Ende
nicht
Ho
messo
Sempione
sulla
mappa
con
la
prima
rima
Ich
habe
Sempione
mit
dem
ersten
Reim
auf
die
Karte
gebracht
Prima
che
ingabbiassero
la
Madonnina
Bevor
sie
die
Madonnina
einsperrten
Vuoi
viaggiare
con
me
Willst
du
mit
mir
reisen
Anche
se
andare
lontano
non
serve
Auch
wenn
es
nichts
bringt,
weit
weg
zu
gehen
Prendono
tutto
e
ti
lasciano
niente
Sie
nehmen
alles
und
lassen
dir
nichts
Dicono,
"Ti
amo",
ma
poi
partono
sempre
Sagen:
"Ich
liebe
dich",
aber
dann
gehen
sie
immer
I
money
sono
il
mio
best
friend
Das
Geld
ist
mein
bester
Freund
Dentro
alla
pochette
In
der
Pochette
Ho
le
cartine
e
quattro
tipi
di
erbe
Habe
ich
Blättchen
und
vier
Sorten
Gras
Così
poi
staremo
calmi
mentre
il
mondo
brucerà
So
bleiben
wir
ruhig,
während
die
Welt
untergeht
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frasca Emanuele
Album
Eclissi
date de sortie
12-05-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.