Paroles et traduction Gemitaiz feat. Vegas Jones - Liscio
Giro
con
la
gente
che
esce
con
le
felpe
Я
кручусь
с
людьми,
которые
ходят
в
толстовках
Pure
con
la
neve,
accende
la
Sharbat
Даже
в
снег,
зажигают
Шарбат
Che
si
crea
problemi
anche
quando
non
serve
Которые
создают
проблемы,
даже
когда
их
нет
Frate',
siamo
pieni,
diventiamo
scemi
Бро,
мы
переполнены,
мы
становимся
дураками
Dietro
a
queste
tipe
come
Schopenhauer
За
этими
тёлками,
как
Шопенгауэр
Addosso
c'ho
i
Cristi,
ma
non
dico
amen
На
мне
распятия,
но
я
не
говорю
аминь
Scotto
come
il
ramen,
frate',
resto
in
power
Проваренный
как
рамен,
братан,
я
остаюсь
крутым
Vado
sotto
al
sette
con
un
vodka
sour,
yeah
Я
иду
на
седьмое
небо
с
водкой
сауэр,
да
Roll
back,
la
rollo
fast
sulle
onde
Откатись
назад,
я
качусь
быстро
по
волнам
Tu
dammi
un
break,
vado
goldеn
Дай
мне
перерыв,
я
стану
золотым
Scendo
con
un
pezzo
che
è
еnorme
Я
спускаюсь
с
треком,
который
огромен
Forte
come
un
jet
sulle
corde
Сильный
как
реактивный
самолёт
на
струнах
Ho
fatto
un
altro
disco
Я
сделал
ещё
один
альбом
Frate',
quando
parli,
non
capisco
Бро,
когда
ты
говоришь,
я
не
понимаю
Quando
parlo,
io
m'accollo
il
rischio
Когда
я
говорю,
я
беру
на
себя
риск
Però,
quando
parte,
poi
tutto
va
liscio
Но
когда
начинается,
то
всё
идёт
гладко
Quando
becco
lei,
entro
dentro
da
liscio
Когда
я
её
обнимаю,
я
вхожу
гладко
Anche
dopo
tutta
la
merda
che
mischio
Даже
после
всего
дерьма,
которое
я
смешиваю
Frate',
qualche
infame
spera
che
sparisco
Бро,
какой-то
подонок
надеется,
что
я
исчезну
Però,
quando
parte,
poi
tutto
va
liscio
Но
когда
начинается,
то
всё
идёт
гладко
Liscio,
tutto
va
liscio
Гладко,
всё
идёт
гладко
Qualche
infame
spera
che
sparisco
Какой-то
подонок
надеется,
что
я
исчезну
Però,
quando
parte,
poi
tutto
va
liscio
(Benz,
baby)
Но
когда
начинается,
то
всё
идёт
гладко
(Benz,
детка)
Tutto
liscio,
se
ti
vesti
così,
ti
metti
tutta
a
rischio
Всё
гладко,
если
ты
так
одеваешься,
ты
подвергаешь
себя
риску
Ho-Ho
le
mani
in
tasca,
smanicato
in
piuma
d'oca,
mio
fra'
Руки
в
карманах,
безрукавка
из
пуха,
мой
брат
Non
pensa
a
nada
quando
se
la
trappa
(brr)
Ни
о
чём
не
думает,
когда
ловит
кайф
(брр)
Nella
penthouse
(yeah),
lei
si
cala
cali
dalla
California
В
пентхаусе
(да),
она
спускается
с
кали
из
Калифорнии
Sul
mio
pancake
calo
succo
dal
Canada
(yeah,
yeah)
На
мой
блинчик
я
лью
сироп
из
Канады
(да,
да)
Minnie
accanto
a
me
mi
incanta
come
in
una
favola
Мини
рядом
со
мной
очаровывает
меня,
как
в
сказке
No
cap,
no
tetto,
siamo
in
drop-top
(liscio,
baby)
Ни
шапки,
ни
крыши,
мы
на
кабриолете
(гладко,
детка)
No
relax,
devo
farne
troppo
(ehi)
Никакого
расслабона,
я
должен
сделать
слишком
много
(эй)
Mio
fratello
si
è
guastato,
è
tutto
rotto
Мой
брат
сломался,
он
весь
разбит
Se
apre
gli
occhi,
vede
mosso,
tutto
QR
code
(smooth)
Если
он
откроет
глаза,
он
увидит
всё
размытым,
как
QR-код
(гладко)
E
questo
rollie
non
mi
è
costato
niente
(no,
no)
И
этот
ролли
не
стоил
мне
ничего
(нет,
нет)
Sto
chiudendo
un
deal
grosso
il
doppio
nel
mentre
Я
закрываю
крупную
сделку
вдвое
больше
между
делом
Tocco,
tutto
liscio
come
i
sedili
in
pelle
(Benz),
limited
edition
(uh)
Дотрагиваюсь,
всё
гладко,
как
кожаные
сиденья
(Benz),
лимитированного
выпуска
(ухх)
Va
tutto
liscio
Всё
идёт
гладко
Quando
becco
lei,
entro
dentro
da
liscio
(yeah)
Когда
я
её
обнимаю,
я
вхожу
гладко
(да)
Anche
dopo
tutta
la
merda
che
mischio
(yeah)
Даже
после
всего
дерьма,
которое
я
смешиваю
(да)
Frate',
qualche
infame
spera
che
sparisco
Бро,
какой-то
подонок
надеется,
что
я
исчезну
Però,
quando
parte,
poi
tutto
va
liscio
(liscio)
Но
когда
начинается,
то
всё
идёт
гладко
(гладко)
Liscio
(liscio),
tutto
va
liscio
Гладко
(гладко),
всё
идёт
гладко
Qualche
infame
spera
che
sparisco
Какой-то
подонок
надеется,
что
я
исчезну
Però,
quando
parte,
poi
tutto
va
liscio
Но
когда
начинается,
то
всё
идёт
гладко
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Filippo Gallo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.