Gemitaiz feat. Ketama126 - Persi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gemitaiz feat. Ketama126 - Persi




Persi
Потерянные
Stiamo tutti qua, persi
Мы все здесь, потерянные,
Niente Amazon Prime, Netflix
Никаких Amazon Prime, Netflix
PK
PK
Se ci vedi, dai, esci
Если увидишь нас, давай, выходи
Mi-Mixer T
Mi-Mixer T
Non moriamo mai, Bear Grylls
Мы никогда не умрем, как Беар Гриллс
Stiamo tutti qua, persi
Мы все здесь, потерянные,
Niente Amazon Prime, Netflix
Никаких Amazon Prime, Netflix
Se ci vedi, dai, esci
Если увидишь нас, давай, выходи
Non moriamo mai, Bear Grylls (brr)
Мы никогда не умрем, как Беар Гриллс (brr)
Fra', c'ho ancora il flow (yeah)
Брат, у меня всё ещё есть флоу (да)
Quando entro, sì, faccio più hype che al SuperBowl
Когда я вхожу, да, я создаю больше хайпа, чем на Супербоуле
Muovi il culo, baby, drop it, drop it to the floor (drop it, drop it)
Двигай своей попой, детка, бросай её на пол (бросай, бросай)
Sei pronto a morire per 'sta merda oppure no? (Wow)
Ты готова умереть за эту хрень или нет? (Вау)
Anche chiusi in casa non possiamo fare presto (no)
Даже запертые дома, мы не можем торопиться (нет)
Puoi fermarne uno, ma non puoi fermare il resto (no)
Ты можешь остановить одного, но ты не можешь остановить остальных (нет)
Io non ho pensato mai a un futuro come questo
Я никогда не думал о таком будущем
Non potermi еsprimere, fanculo, lo detеsto (uh, uh, uh)
Не иметь возможности самовыражаться, к черту, я ненавижу это (ух, ух, ух)
Vieni, siamo qua tutti i giorni (ehi)
Иди, мы здесь каждый день (эй)
Stella, non ci mancano i sogni (no-no)
Звезда, нам не хватает мечты (нет-нет)
Fuori fino all'alba dei morti viventi
На улице до рассвета, как живые мертвецы
Fino a quando facciamo i soldi (cash)
Пока мы зарабатываем деньги (наличные)
Chiamami, ma non ti rispondo
Звони мне, но я не отвечу
Sto con la più bella del mondo (ah)
Я с самой красивой девушкой в мире (а)
Faccio questa merda e arrotondo
Я делаю эту хрень и округляю
Baby, fino a nove zeri sul conto (ehi)
Детка, до девяти нулей на счету (эй)
Stiamo tutti qua, persi
Мы все здесь, потерянные,
Niente Amazon Prime, Netflix
Никаких Amazon Prime, Netflix
Se ci vedi, dai, esci
Если увидишь нас, давай, выходи
Non moriamo mai, Bear Grylls
Мы никогда не умрем, как Беар Гриллс
Stiamo tutti qua, persi
Мы все здесь, потерянные,
Niente Amazon Prime, Netflix
Никаких Amazon Prime, Netflix
Se ci vedi, dai, esci
Если увидишь нас, давай, выходи
Non moriamo mai, Bear Grylls (Kety)
Мы никогда не умрем, как Беар Гриллс (Kety)
Junkie sotto per la coca, no Pepsi
Наркоман под коксом, а не Pepsi
Raccattano più palle che a tennis (yah)
Подбирают больше мячей, чем в теннисе (да)
Stanno tutti incastrati, ah, Tetris (ah)
Все застряли, а, Тетрис (а)
Poi bevono e diventano molesti (uh-uh)
Потом пьют и становятся надоедливыми (ух-ух)
Lei ne vuole sempre di più (ah)
Она хочет всё больше и больше (а)
Sì, fa due tiri e scende giù (uh)
Да, делает два тяги и падает вниз (ух)
Il cuore è freddo tipo igloo (brr, brr)
Сердце холодное, как иглу (брр, брр)
Tu me lo scaldi come Lou (ah)
Ты согреваешь меня, как Лу (а)
Camera a gas nel mio tour bus, ehi, ehi
Газовая камера в моём тур-автобусе, эй, эй
Pensi che ho bisogno di un detox?
Думаешь, мне нужен детокс?
A te servirebbe un bel dildo, ah
Тебе бы пригодился хороший дилдо, а
Non ho nuovi amici, giro coi vecchi
У меня нет новых друзей, я тусуюсь со старыми
Non puoi essere mio amico, ah
Ты не можешь быть моим другом, а
Non la vendo, la compro
Я не продаю её, я покупаю
Anche se non costa poco (nah-nah)
Даже если это стоит недешево (на-на)
Sono un bimbo col suo gioco
Я ребенок со своей игрушкой
A lungo andare me ne fotto (ah-ah)
В долгосрочной перспективе мне плевать (а-а)
Stiamo tutti qua, persi
Мы все здесь, потерянные,
Niente Amazon Prime, Netflix
Никаких Amazon Prime, Netflix
Se ci vedi, dai, esci
Если увидишь нас, давай, выходи
Non moriamo mai, Bear Grylls
Мы никогда не умрем, как Беар Гриллс
Stiamo tutti qua, persi
Мы все здесь, потерянные,
Niente Amazon Prime, Netflix
Никаких Amazon Prime, Netflix
Se ci vedi, dai, esci
Если увидишь нас, давай, выходи
Non moriamo mai, Bear Grylls
Мы никогда не умрем, как Беар Гриллс





Writer(s): Filippo Gallo, Flavio Ranieri


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.