Paroles et traduction Gemitaiz feat. Madman & Pedar Poy - Inedito
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quello
Che
Vi
Consiglio
volume
sei,
figli
di
puttana
Quello
Che
Vi
Consiglio
volume
six,
sons
of
bitches
Ah,
rappo
da
un
divano
Ah,
I
rap
from
a
sofa
Sciolto
come
Carlo
dentro
quel
solarium
Chilled
out
like
Carlo
in
that
solarium
Ricco
schifo
come
i
premi
in
palio
Rich
and
disgusting
like
the
prizes
on
offer
Ficco
e
rido
mentre
quel
tuo
mito
prende
il
palo
I
laugh
and
smirk
while
your
idol
misses
the
mark
Noi
figli
delle
stelle,
non
di
Ligabue
We
are
children
of
the
stars,
not
of
Ligabue
A
trent'anni
luce
dalle
storie
tue
Thirty
light-years
away
from
your
stories
Tutte
marce
come
i
denti
di
Pezzali
nel
'92
All
rotten
like
Pezzali's
teeth
in
'92
Grazie
a
un
cazzo
di
cervello
Thanks
to
a
fucking
brain
Non
ho
fatto
il
caldaista
a
Riello
I
didn't
become
a
boilermaker
at
Riello
Anche
se
ho
preso
un
po'
di
questo
e
quello
Even
though
I've
taken
a
bit
of
this
and
that
Mi
privo
del
sonno
per
un
mio
fratello
I
deprive
myself
of
sleep
for
my
brother
E
tu
fai
qualcosa
per
il
tuo
quartiere
And
you
do
something
for
your
neighborhood
Togli
l'immondizia
da
queste
ringhiere
Take
the
trash
off
these
railings
Invece
di
spacciare
talco
e
ibuprofene
Instead
of
dealing
talc
and
ibuprofen
Fai
il
serale
e
impara
un
cazzo
di
mestiere
Go
to
night
school
and
learn
a
fucking
trade
Pare
una
predica?
Lo
è
Sounds
like
a
sermon?
It
is
Stappi
Gancia
e
dici
che
è
Moet
You
pop
Gancia
and
say
it's
Moet
La
tua
stronza
fa
la
cagna
con
me
Your
bitch
acts
like
a
slut
with
me
Me
la
carico,
Noè
I'm
taking
her
on,
Noah
Capo
dei
capi
come
Gioè,
cazzo
cioè
Boss
of
bosses
like
Gioè,
what
the
fuck
È
un
tridente
World
Cup
It's
a
World
Cup
trident
Tu
ci
vieni
sotto,
Fra
Tuck
You
come
under
it,
Friar
Tuck
Fai
una
tac,
sembri
quello
che
fa
rap
Make
a
move,
you
look
like
the
guy
who
raps
In
testa
la
bandana,
ma
non
sei
Tupac
Bandana
on
your
head,
but
you're
not
Tupac
Cerchi
ancora
d'esse'
fortunato
You're
still
trying
to
be
lucky
C'hai
la
barba
sporca,
non
è
variegato
Your
beard
is
dirty,
it's
not
variegated
Apro
bocca,
è
già
reato
I
open
my
mouth,
it's
already
a
crime
'Sto
locale
scotta
anche
se
areato
This
place
is
hot
even
with
air
conditioning
Tutta
quella
flotta
e
ti
sei
già
arenato
All
that
fleet
and
you're
already
stranded
Fai
quello
col
loft
e
manco
lo
hai
arredato
You
act
like
you
have
a
loft
and
haven't
even
furnished
it
Prendi
fiato
Take
a
breath
(Stai
calmo,
calmo,
calmo
devi
sta',
tranquillo)
(Stay
calm,
calm,
calm
you
must
be,
chill)
M,
Flow
che
fa
volare
(ah)
M,
Flow
that
makes
you
fly
(ah)
Show
spettacolare
(ah)
Spectacular
show
(ah)
Forse
parlo
male
ma
al
locale
spacco
Maybe
I
talk
bad
but
I
rock
the
place
Quindi
tanto
vale
('sti
cazzi)
So
it's
worth
it
(fuck
it)
Tu
vuoi
fare
i
drammi,
farmi
la
morale
You
want
to
make
drama,
lecture
me
Frà
stai
in
alto
mare
Bro,
you're
in
deep
water
Io
lo
faccio
perché
lo
so
fare
I
do
it
because
I
know
how
to
do
it
Per
non
lavorare
come
manovale
So
I
don't
have
to
work
as
a
laborer
Frà
al
locale
hanno
fatto
la
fila
Bro,
at
the
club
they
lined
up
Io
passo
avanti
con
le
sneakers
fiche
I
skip
the
line
with
my
cool
sneakers
Che
la
gente
fra',
ha
fatto
la
fila
That
people,
bro,
have
lined
up
for
Tu
quelle
che
ha
fatto
la
Fila
You
wear
the
ones
made
by
Fila
Prendere
il
tuo
disco
è
proprio
una
cazzata
Getting
your
record
is
a
real
bullshit
Come
quando
scrivi
Like
when
you
write
(Come
quando
scrivi)
(Like
when
you
write)
Come
se
ti
compri
la
mia
maglia
falsa
fuori
agli
abusivi
Like
when
you
buy
my
fake
shirt
from
illegal
vendors
Sono
io
col
flow
complesso,
le
parole
sminuzzate
It's
me
with
the
complex
flow,
the
chopped-up
words
Sei
tu
che
non
cogli
il
nesso
You're
the
one
who
doesn't
get
the
connection
Sei
un
coglione,
un
minus
habens
(testa
de
ca-)
You're
an
idiot,
a
minus
habens
(dumbass)
Non
sai
che
vuol
dire?
Cazzo
mi
dispiace
Don't
know
what
it
means?
Fuck,
I'm
sorry
Certe
volte
non
so
se
vorrei
solo
morire
Sometimes
I
don't
know
if
I
just
want
to
die
O
prima
fare
anche
una
strage
Or
commit
a
massacre
first
Suono
tipo
un
gol
di
Messi,
eh
I
sound
like
a
Messi
goal,
eh
Pure
se
mi
copi
i
testi
(fake)
Even
if
you
copy
my
lyrics
(fake)
Su
ogni
il
disco
uscito
ho
tipo
30
flow
diversi
On
every
released
record
I
have
like
30
different
flows
Torna
a
fare
i
doppi
sensi
Go
back
to
making
double
entendres
Se
ci
fotti
conti
i
resti
If
you
screw
us,
you'll
count
the
change
Piangi
e
stai
con
gli
occhi
persi
Cry
and
stay
with
your
eyes
lost
Piangi
e
stai
con
gli
occhi
persi
Cry
and
stay
with
your
eyes
lost
È
per
te
questa,
eh
This
is
for
you,
eh
Per
te
sono
il
veleno
per
i
topi
(eh)
For
you
I
am
rat
poison
(eh)
È
inutile
che
mi
ricopi
(dai)
It's
useless
to
copy
me
(come
on)
Non
scrivo
testi
per
idioti
I
don't
write
lyrics
for
idiots
Scrivo
manuali
veri
e
propri
(he)
I
write
real
manuals
(he)
Su
come
girare
le
canne
On
how
to
roll
joints
Giganti
come
telescopi
Giant
like
telescopes
Tanto
muoio
a
27
I'm
gonna
die
at
27
anyway
Ah,
Gemis
Joplin
Ah,
Gemis
Joplin
Sì
ma,
alla
tua
merda
sono
allergico
Yeah
but,
I'm
allergic
to
your
shit
Biondo,
non
fare
lo
splendido
(no)
Blond,
don't
act
splendid
(no)
Che
se
facciamo
a
gara
perdi,
bro
(dai)
Because
if
we
compete
you
lose,
bro
(come
on)
Perché
sono
quello
che
Because
I'm
the
one
who
Quando
scrive
un
pezzo
il
flow
When
he
writes
a
piece
the
flow
Poi
ti
suona
autentico,
il
tuo
è
identico
Then
it
sounds
authentic
to
you,
yours
is
identical
Il
tuo
è
identico,
il
tuo
è
identico
Yours
is
identical,
yours
is
identical
Il
tuo
è
identico,
il
tuo
è
iden-
Yours
is
identical,
yours
is
iden-
Questi
che
dicono
che
col
rap
non
posso
cantare
These
guys
who
say
I
can't
sing
with
rap
Questi
che
dicono
che
col
rap
non
posso
cambiare
These
guys
who
say
I
can't
change
with
rap
C'hanno
provato
prima
ed
è
andata
un
po'
male
They
tried
it
before
and
it
went
a
bit
bad
Poveri,
gli
è
andata
un
po'
male
Poor
things,
it
went
a
bit
bad
for
them
Quindi
non
venire
a
piangere
So
don't
come
crying
Che
questo
non
è
un
funerale
(no)
This
is
not
a
funeral
(no)
Ho
una
collana
floreale,
le
pupille
coreane
I
have
a
floral
necklace,
Korean
pupils
Nel
cuore
c'ho
le
ruspe
In
my
heart
I
have
bulldozers
Mi
fanno
la
villa
tra
i
polmoni
e
le
costole
They're
making
me
a
villa
between
my
lungs
and
ribs
Un
altro
paio
di
anni
e
siamo
apposto
eh
Another
couple
of
years
and
we're
good
eh
Lei
scende
le
scale
col
visone
She
comes
down
the
stairs
in
her
mink
coat
Io
sfodero
un
bel
sorrisone
(ha
ha)
I
flash
a
nice
smile
(ha
ha)
Sembra
che
ho
fumato
il
cortisone
It
looks
like
I
smoked
cortisone
Siamo
due
meteore
in
collisione
(ciao)
We
are
two
meteors
colliding
(bye)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.