Gemitaiz feat. Madman & Pedar Poy - Inedito - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gemitaiz feat. Madman & Pedar Poy - Inedito




Inedito
Unreleased
Quello Che Vi Consiglio volume sei, figli di puttana
Quello Che Vi Consiglio volume six, sons of bitches
Ah, rappo da un divano
Ah, I rap from a sofa
Sciolto come Carlo dentro quel solarium
Chilled out like Carlo in that solarium
Ricco schifo come i premi in palio
Rich and disgusting like the prizes on offer
Ficco e rido mentre quel tuo mito prende il palo
I laugh and smirk while your idol misses the mark
Noi figli delle stelle, non di Ligabue
We are children of the stars, not of Ligabue
A trent'anni luce dalle storie tue
Thirty light-years away from your stories
Tutte marce come i denti di Pezzali nel '92
All rotten like Pezzali's teeth in '92
Grazie a un cazzo di cervello
Thanks to a fucking brain
Non ho fatto il caldaista a Riello
I didn't become a boilermaker at Riello
Anche se ho preso un po' di questo e quello
Even though I've taken a bit of this and that
Mi privo del sonno per un mio fratello
I deprive myself of sleep for my brother
E tu fai qualcosa per il tuo quartiere
And you do something for your neighborhood
Togli l'immondizia da queste ringhiere
Take the trash off these railings
Invece di spacciare talco e ibuprofene
Instead of dealing talc and ibuprofen
Fai il serale e impara un cazzo di mestiere
Go to night school and learn a fucking trade
Pare una predica? Lo è
Sounds like a sermon? It is
Stappi Gancia e dici che è Moet
You pop Gancia and say it's Moet
La tua stronza fa la cagna con me
Your bitch acts like a slut with me
Me la carico, Noè
I'm taking her on, Noah
Capo dei capi come Gioè, cazzo cioè
Boss of bosses like Gioè, what the fuck
È un tridente World Cup
It's a World Cup trident
Tu ci vieni sotto, Fra Tuck
You come under it, Friar Tuck
Fai una tac, sembri quello che fa rap
Make a move, you look like the guy who raps
In testa la bandana, ma non sei Tupac
Bandana on your head, but you're not Tupac
Cerchi ancora d'esse' fortunato
You're still trying to be lucky
C'hai la barba sporca, non è variegato
Your beard is dirty, it's not variegated
Apro bocca, è già reato
I open my mouth, it's already a crime
'Sto locale scotta anche se areato
This place is hot even with air conditioning
Tutta quella flotta e ti sei già arenato
All that fleet and you're already stranded
Fai quello col loft e manco lo hai arredato
You act like you have a loft and haven't even furnished it
Prendi fiato
Take a breath
(Stai calmo, calmo, calmo devi sta', tranquillo)
(Stay calm, calm, calm you must be, chill)
M, Flow che fa volare (ah)
M, Flow that makes you fly (ah)
Show spettacolare (ah)
Spectacular show (ah)
Forse parlo male ma al locale spacco
Maybe I talk bad but I rock the place
Quindi tanto vale ('sti cazzi)
So it's worth it (fuck it)
Tu vuoi fare i drammi, farmi la morale
You want to make drama, lecture me
Frà stai in alto mare
Bro, you're in deep water
Io lo faccio perché lo so fare
I do it because I know how to do it
Per non lavorare come manovale
So I don't have to work as a laborer
Frà al locale hanno fatto la fila
Bro, at the club they lined up
Io passo avanti con le sneakers fiche
I skip the line with my cool sneakers
Che la gente fra', ha fatto la fila
That people, bro, have lined up for
Tu quelle che ha fatto la Fila
You wear the ones made by Fila
Prendere il tuo disco è proprio una cazzata
Getting your record is a real bullshit
Come quando scrivi
Like when you write
(Come quando scrivi)
(Like when you write)
Come se ti compri la mia maglia falsa fuori agli abusivi
Like when you buy my fake shirt from illegal vendors
Sono io col flow complesso, le parole sminuzzate
It's me with the complex flow, the chopped-up words
Sei tu che non cogli il nesso
You're the one who doesn't get the connection
Sei un coglione, un minus habens (testa de ca-)
You're an idiot, a minus habens (dumbass)
Non sai che vuol dire? Cazzo mi dispiace
Don't know what it means? Fuck, I'm sorry
Certe volte non so se vorrei solo morire
Sometimes I don't know if I just want to die
O prima fare anche una strage
Or commit a massacre first
Suono tipo un gol di Messi, eh
I sound like a Messi goal, eh
Pure se mi copi i testi (fake)
Even if you copy my lyrics (fake)
Su ogni il disco uscito ho tipo 30 flow diversi
On every released record I have like 30 different flows
Torna a fare i doppi sensi
Go back to making double entendres
Se ci fotti conti i resti
If you screw us, you'll count the change
Piangi e stai con gli occhi persi
Cry and stay with your eyes lost
Piangi e stai con gli occhi persi
Cry and stay with your eyes lost
È per te questa, eh
This is for you, eh
Per te sono il veleno per i topi (eh)
For you I am rat poison (eh)
È inutile che mi ricopi (dai)
It's useless to copy me (come on)
Non scrivo testi per idioti
I don't write lyrics for idiots
Scrivo manuali veri e propri (he)
I write real manuals (he)
Su come girare le canne
On how to roll joints
Giganti come telescopi
Giant like telescopes
Tanto muoio a 27
I'm gonna die at 27 anyway
Ah, Gemis Joplin
Ah, Gemis Joplin
Summer time
Summer time
ma, alla tua merda sono allergico
Yeah but, I'm allergic to your shit
Biondo, non fare lo splendido (no)
Blond, don't act splendid (no)
Che se facciamo a gara perdi, bro (dai)
Because if we compete you lose, bro (come on)
Perché sono quello che
Because I'm the one who
Quando scrive un pezzo il flow
When he writes a piece the flow
Poi ti suona autentico, il tuo è identico
Then it sounds authentic to you, yours is identical
Il tuo è identico, il tuo è identico
Yours is identical, yours is identical
Il tuo è identico, il tuo è iden-
Yours is identical, yours is iden-
Dai 'sti cazzi
Fuck it
Questi che dicono che col rap non posso cantare
These guys who say I can't sing with rap
Questi che dicono che col rap non posso cambiare
These guys who say I can't change with rap
C'hanno provato prima ed è andata un po' male
They tried it before and it went a bit bad
Poveri, gli è andata un po' male
Poor things, it went a bit bad for them
Quindi non venire a piangere
So don't come crying
Che questo non è un funerale (no)
This is not a funeral (no)
Ho una collana floreale, le pupille coreane
I have a floral necklace, Korean pupils
Nel cuore c'ho le ruspe
In my heart I have bulldozers
Mi fanno la villa tra i polmoni e le costole
They're making me a villa between my lungs and ribs
Un altro paio di anni e siamo apposto eh
Another couple of years and we're good eh
Lei scende le scale col visone
She comes down the stairs in her mink coat
Io sfodero un bel sorrisone (ha ha)
I flash a nice smile (ha ha)
Sembra che ho fumato il cortisone
It looks like I smoked cortisone
Siamo due meteore in collisione (ciao)
We are two meteors colliding (bye)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.