Paroles et traduction Gemitaiz feat. Madman - Instagrammo - Live @ Carroponte 2016
Instagrammo - Live @ Carroponte 2016
Instagrammo - Live @ Carroponte 2016
Quanto
sballo
ci
sta
in
'sto
grammo
How
much
fun
is
in
this
gram
Quanta
mista
ci
sta
in
'sto
palmo
How
much
mix
is
in
this
palm
Fammi
staccare,
fammi
stare
calmo
Let
me
disconnect,
let
me
stay
calm
Dove
siamo
non
si
riesce
più
a
definirlo
Where
we
are,
it's
impossible
to
define
Sto
sul
divano
con
i
piedi
su
che
defibrillo
I'm
on
the
couch
with
my
feet
up,
defibrillating
Ne
bevo
10
di
vodka,
poi
10
di
mirto
I
drink
10
vodkas,
then
10
myrtle
liqueurs
Le
canne
come
le
foto,
frà
mettici
il
filtro!
Joints
like
photos,
bro,
put
a
filter
on
them!
Chiama
Diane
Arbus
perché
siamo
freaks
Call
Diane
Arbus
'cause
we're
freaks
Facciamo
i
tricks
su
campi
d'erba,
Ryan
Giggs!
Doing
tricks
on
the
grass,
Ryan
Giggs!
Non
so
né
te
chi
sei,
né
che
ci
faccio
qui
I
don't
know
who
you
are,
nor
what
I'm
doing
here
Ma
la
mia
bomba
è
5S,
c'ha
4G!
But
my
bomb
is
a
5S,
it's
got
4G!
Foto
di
gruppo
col
volto
distrutto
Group
photo
with
a
destroyed
face
Mischio
di
tutto
poi
smorzo
col
succo
I
mix
everything
then
dampen
it
with
juice
In
mezzo
amici,
erba
buona
a
poco
Among
friends,
weed
is
of
little
use
Puoi
fare
un
sopralluogo?
Can
you
do
a
survey?
Vengo
con
gli
occhi
rossi
anche
quando
sono
a
fuoco!(Incredibile!)
I
come
with
red
eyes
even
when
I'm
on
fire!
(Incredible!)
Dammi
un
etto,
le
faccio
a
castelletto
Give
me
a
hundred
grams,
I'll
make
them
into
little
castles
Digita
cancelletto,
poi
scrivi
l'architetto
Type
hashtag,
then
write
"the
architect"
Mi
sveglio
accanto
a
lei
mentre
fuori
piove
I
wake
up
next
to
her
while
it's
raining
outside
Astinenza
da
Hangover,
in
testa
ho
la
sinfonia
di
Beethoven
Hangover
withdrawal,
Beethoven's
symphony
in
my
head
Ma
tu...
Fammi
un
sorriso
che
ci
Instagrammo
But
you...
Give
me
a
smile,
let's
Instagram
it
Quanto
sballo
ci
sta
in
'sto
grammo
How
much
fun
is
in
this
gram
Quanta
mista
ci
sta
in
'sto
palmo
How
much
mix
is
in
this
palm
Fammi
staccare,
fammi
stare
calmo
Let
me
disconnect,
let
me
stay
calm
A
riparo
dagli
infami
tipo
Tango
& Cash
Sheltered
from
the
villains
like
Tango
& Cash
La
giriamo
a
4 mani
frà
tipo
Ganesh
We
roll
it
with
4 hands,
bro,
like
Ganesh
Fumo
Green
Stash,
poi
mi
faccio
i
flash
I
smoke
Green
Stash,
then
I
take
flash
photos
Il
giorno
dopo
guardo
le
foto
non
sai
che
trash
The
next
day
I
look
at
the
photos,
you
don't
know
what
trash
Impantanato,
ho
un
vodka
più
Midori
amalgamato
Stuck
in
the
mud,
I
have
vodka
mixed
with
Midori
Altri
liquori
voli
su
un
cavallo
alato
Other
liquors,
flights
on
a
winged
horse
Fumo
finché
non
mi
sedo,
finché
non
mi
siedo
I
smoke
until
I
sit
down,
until
I
sit
down
Se
sei
un
cesso
è
come
se
sto
fatto,
baby
non
ti
seguo
If
you're
a
mess
it's
like
I'm
high,
baby
I
don't
follow
you
Brucia
gli
incensi
Burn
the
incense
Accendi
i
tuoi
sensi
finché
non
siamo
gli
stessi
Light
up
your
senses
until
we
are
the
same
Sempre
connessi,
più
siamo
a
pezzi
più
ci
facciamo
le
selfie
Always
connected,
the
more
we're
broken
the
more
we
take
selfies
Sempre
qua
a
postare
Always
here
posting
Ma
se
il
profilo
poi
lo
sgama
la
postale
But
if
the
postal
service
finds
out
about
the
profile
Si
vengono
ad
appostare
They
come
and
stake
out
Mettici
i
cuoricini,
siamo
qua
fuori
in
chillin'
Put
little
hearts
on
it,
we're
chilling
out
here
Ho
fatto
'sti
due
cannoni
che
tagghi
anche
i
tuoi
vicini
I
made
these
two
cannons
that
cut
even
your
neighbors
C'ho
quest'erba
che
ha
fatto
già
un
po'
di
giri
I
have
this
weed
that's
already
made
some
rounds
Noi
non
vi
invidiamo,
ridiamo,
sofficini!
We
don't
envy
you,
we
laugh,
sofficini!
Scattane
un'altra
Take
another
one
E
di
cartina
strappane
un'altra
And
tear
off
another
piece
of
rolling
paper
Prendi
una
birra
stappane
un'altra
Grab
a
beer,
pop
open
another
one
Domani
non
c'è
niente
da
fare
There's
nothing
to
do
tomorrow
Facci
una
foto,
siamo
i
più
belli
in
zona
Take
a
picture
of
us,
we're
the
most
beautiful
in
the
area
M'addormento
a
Roma,
mi
risveglio
a
Bellinzona
I
fall
asleep
in
Rome,
I
wake
up
in
Bellinzona
Con
in
bocca
un
perizoma
With
a
thong
in
my
mouth
Un
Dom
Pérignon
sul
comò
A
Dom
Pérignon
on
the
dresser
La
mia
sveglia
è
come
un
dong
che
risuona
My
alarm
is
like
a
gong
that
resonates
Ancora
squattrinato,
nato
per
i
4/4
Still
broke,
born
for
the
4/4
Vado
ai
party
insieme
agli
altri
non
ci
hanno
invitato
I
go
to
parties
with
the
others,
they
didn't
invite
us
Ricordo
ancora
quattro
gatti
manco
sotto
al
palco,
a
lato
I
still
remember
four
cats
not
even
under
the
stage,
on
the
side
Adesso
lei
mi
vuole,
mh...
cioccolato
Now
she
wants
me,
mh...
chocolate
Fammi
un
sorriso
che
ci
Instagrammo
Give
me
a
smile,
let's
Instagram
it
Quanto
sballo
ci
sta
in
'sto
grammo
How
much
fun
is
in
this
gram
Quanta
mista
ci
sta
in
'sto
palmo
How
much
mix
is
in
this
palm
Fammi
staccare,
fammi
stare
calmo
Let
me
disconnect,
let
me
stay
calm
Fammi
un
sorriso
che
ci
Instagrammo
Give
me
a
smile,
let's
Instagram
it
Quanto
sballo
ci
sta
in
'sto
grammo
How
much
fun
is
in
this
gram
Quanta
mista
ci
sta
in
'sto
palmo
How
much
mix
is
in
this
palm
Fammi
staccare
fammi
stare
calmo...
Let
me
disconnect,
let
me
stay
calm...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DANIELE MUNGAI, DANIELE DEZI, DAVIDE DE LUCA, PIERFRANCESCO BOTRUGNO, SILVANO ALBANESE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.