Gemitaiz feat. Madman - Preso Male - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gemitaiz feat. Madman - Preso Male




Preso Male
Плохо себя чувствую
Suona la sveglia, alzo la testa
Звенит будильник, поднимаю голову
Guardo per abitudine fuori dalla finestra
По привычке смотрю в окно
Quello che ti da fastidio di me, giuro che non mi interessa
То, что тебя во мне раздражает, клянусь, мне все равно
La realtà dove vorrei svegliarmi in certi giorni mi sa non è questa qua
Реальность, в которой я хотел бы просыпаться в некоторые дни, похоже, не эта
Sbocco in giro
Шатаясь брожу
le gocce sul comodino
капли на тумбочке
Un'ombra corre e se ne va col bottino
Тень пробегает и исчезает с добычей
Faccio un incubo e lo continuo
Вижу кошмар и продолжаю его видеть
Da sveglio, neanche se ne fumo due va meglio
Наяву, даже если выкурю пару штук, лучше не становится
Nel petto il vuoto del Grand Canyon
В груди пустота размером с Гранд-Каньон
Con la pressione bassa come in aereo
С низким давлением, как в самолете
Se il mondo non ci basta, come faremo?
Если нам не хватает мира, что мы будем делать?
A farmi travolgere lei dice che io faccio male
Ты говоришь, что я делаю плохо, позволяя себе увлекаться
Che dovrei dirazionare, un tossico passionale
Что я должен мыслить рационально, страстный токсичный
Ansia, batticuore, sono il campione nazionale
Тревога, сердцебиение, я чемпион страны
Una persona in testa, fra', sapessi che gli faccio fare
Один человек в голове, милая, знала бы ты, что я с ним делаю
Vieni tu a fare i conti
Давай ты попробуй разобраться
Che c'ho i pensieri che fanno tremare i ponti
У меня мысли заставляют мосты дрожать
Sulla schiena, fra', c'ho un mucchio di avversari morti
За спиной, милая, у меня куча мертвых врагов
E questi qua mi pensano senza ricordi
А эти думают, что я без памяти
Mi hanno tolto tutto, certi manigoldi
У меня всё отняли, какие-то проходимцы
E c'è chi mi odia perché adesso ho in mano i soldi
А кто-то ненавидит меня, потому что теперь у меня есть деньги
Prima di correre fammi scaricare i corpi
Прежде чем бежать, дай мне избавиться от тел
Che poi qua illumino tutto come i fari ai porti
Потом я всё здесь освещу, как прожекторами в портах
I corvi nello stomaco hanno fatto il nido
Вороны свили гнездо в моём желудке
La freccia dell'orgoglio a me non m'ha colpito
Стрела гордыни меня не поразила
Vago tramortito fino a che mi faccio schifo
Брожу оглушенный, пока мне не станет противно
Entro nel sogno anche se il fato me l'ha proibito
Вхожу в сон, даже если судьба мне это запретила
No non esco mai se non c'è qualcosa da fare (No)
Нет, я никогда не выхожу, если нечего делать (Нет)
Non ho detto mai: "Che fate, andiamo a festeggiare?" (No)
Я никогда не говорил: "Что делаете, пойдём праздновать?" (Нет)
No, non penso mai di andare 2 o 3 mesi al mare (No)
Нет, я никогда не думаю о том, чтобы поехать на 2 или 3 месяца к морю (Нет)
Non leggo il giornale (No), non sboccio al locale (No)
Я не читаю газет (Нет), не напиваюсь в барах (Нет)
Sono preso male, frate, sono preso male
Мне плохо, сестра, мне плохо
Sono preso male, frate, sono preso male
Мне плохо, сестра, мне плохо
Che ci posso fare, frate, sono preso male
Что я могу сделать, сестра, мне плохо
Fumo un personale (Uh), sono preso male (Uh)
Курить в одного (Уф), мне плохо (Уф)
Sono preso male
Мне плохо
(M)
(M)
Suona la sveglia, le 4 e mezza, è ancora presto (Aah)
Звенит будильник, 4:30, еще рано (Ааа)
Ieri la festa, oggi mi scoppia la testa (Aah)
Вчера была вечеринка, сегодня у меня раскалывается голова (Ааа)
Vibra il telefono, neanche lo guardo
Вибрирует телефон, я даже не смотрю
Penso soltanto: "No, non adesso" (Nah)
Думаю только: "Нет, не сейчас" (Неа)
Sarà lei che mi stressa, che manco la penso
Это, наверное, она меня достает, а я о ней даже не думаю
Le manco da un pezzo
Меня давно не было рядом
Sto stanco, sto fatto e depresso
Я устал, я измотан и подавлен
Dici che è solo un periodo, frate, capita
Ты говоришь, что это всего лишь период, брат, бывает
Che dopo mi abituo basta fare pratica
Что потом я привыкну, нужно только практиковаться
Ma l'ansia non passa ricompare, matematica
Но тревога не проходит, она возвращается, математика
Annego nel cesso, esasperato
Тону в унижающей безнадежности
Sento il vuoto nel cuore ho il contatore azzerato
Чувствую пустоту в сердце, мой счетчик обнулился
Quando sto sedato
Когда я успокаиваюсь
Parla la mia immagine riflessa come fosse un altro
Мое отражение говорит, как будто это кто-то другой
Con il dubbio nello sguardo tipo "Forse parto. Fra', si forse parto"...
С сомнением во взгляде, типа: "Может, уехать. Брат, может, уехать..."
Ma non so nemmeno dove vado
Но я даже не знаю, куда я иду
Con voi sono sempre meno collegato
С вами я все меньше связан
Essere famoso non ha compensato
Быть знаменитым не компенсировало
Sono ancora solitario, ancora complessato
Я все еще одинок, все еще закомплексован
Rimpiangerò fino alla lapide lacrime che non ho versato
Буду сожалеть до самой могилы о слезах, которые не пролил
Come tutte le parole che non ho pesato
Как и обо всех словах, которые не взвесил
Tutti i grammi comprati
Все купленные граммы
E i pali negli anni
И косяки за эти годы
Poi i danni collaterali
Затем побочные эффекты
Le canne grandi tipo le chiese e le cattedrali
Огромные косяки, размером с церкви и соборы
I drammi concatenati
Связанные драмы
Ogni sorriso appeso ad un filo reciso
Каждая улыбка висит на обрезанной нити
Starai male sempre, senza un motivo preciso
Тебе всегда будет плохо, без конкретной причины
Il cuore che fa: ---
Сердце, которое делает: ---
La pressione di chi guarda una tac
Давление того, кто смотрит на пистолет
Di chi scappa dal crack, fra'
Кто убегает от крэка, брат
Tutto questo, mi dispiace ma stasera mi sa che non esco
Все это, извини, но сегодня вечером, похоже, я не выйду
No non esco mai se non c'è qualcosa da fare (No)
Нет, я никогда не выхожу, если нечего делать (Нет)
Non ho detto mai: "Che fate, andiamo a festeggiare?" (No)
Я никогда не говорил: "Что делаете, пойдём праздновать?" (Нет)
No, non penso mai di andare 2 o 3 mesi al mare (No)
Нет, я никогда не думаю о том, чтобы поехать на 2 или 3 месяца к морю (Нет)
Non leggo il giornale (No), non sboccio al locale (No)
Я не читаю газет (Нет), не напиваюсь в барах (Нет)
Sono preso male, frate, sono preso male
Мне плохо, брат, мне плохо
Sono preso male, frate, sono preso male
Мне плохо, брат, мне плохо
Che ci posso fare, frate, sono preso male
Что я могу сделать, брат, мне плохо
Fumo un personale (Uh), sono preso male (Uh)
Курить в одного (Уф), мне плохо (Уф)
Sono preso male
Мне плохо





Writer(s): Pierfrancesco Botrugno, Davide De Luca, Filippo Gallo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.