Paroles et traduction gemitaiz - 2013 (Accendila)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
2013 (Accendila)
2013 (Light it Up)
2013,
Finalmente
ho
fatto
un
disco,
2013,
I
finally
made
an
album,
Adesso
nelle
tue
classifiche
esisto,
Now
I
exist
in
your
charts,
Dice
vanno
"Pay"
il
tuo
rap
non
lo
capisco,
They
say
"Pay,"
I
don't
understand
your
rap,
Adesso
mi
chiedono
"Ti
dispiace
se
ti
intervisto?",
Now
they
ask
me
"Do
you
mind
if
I
interview
you?",
Nah,
non
mi
dispiace,
anzi
insisto!
Nah,
I
don't
mind,
in
fact,
I
insist!
Così
ti
spiego
perché
questo
prodotto
è
in
acquisto!
So
I
can
explain
to
you
why
this
product
is
being
bought!
Dopo
averne
regalati
più
della
somma
della
discografia,
Degli
artisti
che
preferisco!
After
giving
away
more
than
the
sum
of
the
discography,
Of
the
artists
I
prefer!
10
anni
con
gli
occhi
visti,
è
solo
per
farti
capire,
10
years
with
my
eyes
seen,
it's
just
to
make
you
understand,
Quante
sudate
mi
sono
sbattuto,
mai
avuto
nient'altro
da
dire!
How
much
sweat
I've
put
in,
never
had
anything
else
to
say!
24,
7,
3,
6,
5 per
non
restare
fottuto,
24,
7,
3,
6,
5 so
as
not
to
get
screwed,
E'
da
quando
ho
abbandonato
gli
studi,
It's
since
I
dropped
out
of
school,
Non
ho
mai
abbandonato
lo
studio!
I
never
dropped
out
of
the
studio!
Pensavi
che
facessi
il
disco
per
le
radio?
Did
you
think
I
made
the
album
for
the
radio?
M'hanno
bendato
insieme
agli
scheletri
nell'armadio,
They
blindfolded
me
along
with
the
skeletons
in
the
closet,
Fra,
guerra
fondaio,
Rappo
la
merda
al
contrario,
Bro,
war
foundry,
I
rap
shit
backwards,
Una
nube
d'erba
e
scompaio,
Volano
in
sella
ad
un
mortaio,
A
cloud
of
weed
and
I
disappear,
They
fly
on
a
mortar,
Una
canna
che
ti
fa
il
triplo,
A
joint
that
triples
you
up,
Diventi
gocce
di
Rivotril,
tre
litri
come
Timothy
You
become
drops
of
Rivotril,
three
liters
like
Timothy
Manda
a
casa
i
pupazzi
che
ti
spacciano
per
idoli,
Send
home
the
puppets
they
pass
off
as
idols,
Che
ho
capito
la
fine
dopo
i
primi
2 capitoli,
Cause
I
understood
the
ending
after
the
first
2 chapters,
Questi
vogliono
il
sangue,
perché
è
quello
che
vende,
These
people
want
blood,
because
that's
what
sells,
A
me
basta
un
rullante,
e
vedi
Cristo
che
scende!
All
I
need
is
a
snare
drum,
and
you
see
Christ
coming
down!
Dirai:
Ecco
ha
cominciato
con
l'auto-celebrazione,
You'll
say:
Here
he
goes
with
the
self-celebration,
Provaci
te
a
fargli
capire
le
cose
a
questa
nazione!
You
try
to
make
this
nation
understand
things!
Outsider
stanco,
stato
anni
nel
fango,
Tired
outsider,
been
in
the
mud
for
years,
Puoi
chiamarmi
"Jango",
perché
quando
hanno
capito
che
potevo
farlo,
You
can
call
me
"Jango",
because
when
they
realized
I
could
do
it,
E'
stato
come
quando
hanno
visto
la
prima
volta
un
negro
a
cavallo,
It
was
like
when
they
first
saw
a
black
man
on
a
horse,
Non
rappo,
degli
alieni
sull'
Ouf,
I
don't
rap,
about
aliens
on
the
UFO,
Metto
a
tempo
i
miei
teoremi
sul
caos,
I
put
my
theorems
on
chaos
to
a
beat,
Rimango
nel
disagio
che
sembra
Emy
Malhouse.
I
remain
in
the
discomfort
that
looks
like
Emy
Malhouse.
Scrivo
questa
in
albergo
e
poi
muoio
"Gemy
Whinehouse"
I
write
this
in
a
hotel
and
then
I
die
"Gemy
Whinehouse"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): FEDERICO VACCARI, PIETRO MIANO, ANDREA FERRARA, DAVIDE DE LUCA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.