Paroles et traduction gemitaiz - Cambio Le Regole - Live @ Carroponte 2016
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cambio Le Regole - Live @ Carroponte 2016
Changing the Rules - Live @ Carroponte 2016
Questa
la
sai
come
fa?
Do
you
know
how
this
one
goes?
Non
so
se
sono
morto
o
no
I
don't
know
if
I'm
dead
or
not
Non
me
lo
ricordo
I
don't
remember
So
che
quello
che
c'ho
non
è
tanto
I
know
what
I
have
isn't
much
Ma
questi
stronzi
non
me
lo
tolgono
(mai)
But
these
assholes
won't
take
it
from
me
(never)
Non
te
l'hanno
detto?
Didn't
they
tell
you?
Se
non
gli
tagli
la
testa
risorgono
(eh)
If
you
don't
cut
off
their
heads,
they
rise
again
(eh)
Risorgono,
escono
dalle
casse
e
ti
mordono
(ma)
They
rise
again,
come
out
of
the
speakers
and
bite
you
(but)
Questi
pensavano
che
con
due
collane
d'oro
e
un
paio
di
Jordan
fossero
i
più
freschi
These
guys
thought
they
were
the
coolest
with
two
gold
chains
and
a
pair
of
Jordans
Meschini,
brutto
quando
crashano
i
destini
Pathetic,
it's
ugly
when
destinies
crash
Le
cose
non
sono
vere
se
le
scrivi
Things
aren't
real
if
you
write
them
Ma
se
le
vivi
con
i
respiri
But
they
are
if
you
live
them
with
every
breath
Questi
qua
sembra
sentano
la
necessità
These
guys
seem
to
feel
the
need
Di
dirmi
che
sono
meglio
di
me
To
tell
me
they're
better
than
me
Perché
hanno
fatto
l'università
Because
they
went
to
university
Io
non
ho
studiato
però
ho
sudato
I
didn't
study,
but
I
sweated
Anche
quando
la
situazione
era
pessima
Even
when
the
situation
was
terrible
Per
questo
resto
qua,
vi
siete
persi
fra'
That's
why
I'm
still
here,
you
got
lost,
bro'
Come
un
personal
in
un
terminal
Like
a
personal
trainer
in
a
terminal
E
poi
parto
l'Italia
in
lungo
e
in
largo
(ciao)
And
then
I
travel
Italy
far
and
wide
(ciao)
Salgo,
pioggia
di
canne
sul
palco
I
climb,
rain
of
joints
on
stage
Canto
con
tutte
le
mani
in
alto
(su)
I
sing
with
all
hands
up
(up)
Alto
con
tutte
le
mani
in
alto
fra'
High
with
all
hands
up,
bro'
Cambio
le
regole
I'm
changing
the
rules
Cambio
il
gioco
I'm
changing
the
game
Cambio
le
regole
(poi)
I'm
changing
the
rules
(then)
Cambio
il
gioco
I'm
changing
the
game
Cambio
le
regole
I'm
changing
the
rules
Cambio
il
gioco
I'm
changing
the
game
Cambio
le
regole
I'm
changing
the
rules
Cambio
il
gioco
I'm
changing
the
game
Fanculo,
che
ti
amo
già
lo
sai
Fuck
it,
you
already
know
I
love
you
Questi
non
ci
prenderanno
mai,
scappa
(scappa)
These
guys
will
never
catch
us,
run
(run)
Sulle
scale
con
le
carte
del
legale
On
the
stairs
with
the
lawyer's
papers
Prese
male
già
nel
pre-serale
Taken
badly
already
in
the
pre-evening
Storie
messe
male
Stories
gone
wrong
Attacchi
di
panico
Panic
attacks
Lei
stringe
il
manico
She
clenches
the
handle
Poi
mi
trafigge
nell'animo
Then
pierces
my
soul
Corri
che
questi
ci
sparano
Run,
these
guys
are
shooting
at
us
(Corri
che
questi
ci
sparano)
(Run,
these
guys
are
shooting
at
us)
Gli
antiproiettile
per
questi
casi
The
bulletproof
vests
for
these
cases
Sono
le
corde,
stringile
forte
Are
the
ropes,
hold
them
tight
Ansia
e
presagi
di
morte
Anxiety
and
omens
of
death
Perdo
la
parte
più
umana
I
lose
the
most
human
part
of
myself
Poi
guardo
il
soffitto
come
la
mia
sposa
Then
I
look
at
the
ceiling
like
my
bride
Triste
dall'anima
uggiosa
Sad
from
the
gloomy
soul
Che
mi
sgrida
ogni
volta
che
faccio
qualcosa
That
scolds
me
every
time
I
do
something
Sogno
una
porta
che
si
apre
I
dream
of
a
door
that
opens
Come
nei
libri
di
fiabe
Like
in
fairy
tales
Ma
quello
che
vedo
sono
i
mirini
dei
laser
But
what
I
see
are
the
sights
of
lasers
Che
scorrono
sopra
le
case
That
run
over
the
houses
Mi
inseguono
They
chase
me
Ci
credono
They
believe
it
Prevedono
di
farmi
fottere
da
loro
They
plan
to
make
me
screw
up
by
them
Facendo
anche
finta
che
li
adoro
Even
pretending
that
I
adore
them
Ma
no,
mi
inseguono,
ci
credono
But
no,
they
chase
me,
they
believe
it
Farmi
male
il
loro
lavoro
Hurting
me
is
their
job
Mi
provano
a
prendere
al
volo
They
try
to
catch
me
on
the
fly
Ma
no,
non
mi
possono
togliere
l'inchiostro
dalle
pagine
But
no,
they
can't
take
the
ink
off
the
pages
Non
casco
due
volte
nella
stessa
voragine
I
don't
fall
twice
in
the
same
chasm
Li
voglio
morti
I
want
them
dead
Poi
mi
ci
insonorizzo
lo
studio
coi
loro
corpi
Then
I
soundproof
the
studio
with
their
bodies
Guardo
gli
orologi
I
look
at
the
clocks
Il
tempo
scorre
più
lento
se
sono
violento
Time
runs
slower
if
I'm
violent
Dipende
da
come
mi
sento
It
depends
on
how
I
feel
L'ambizione
è
uno
strumento
malefico
Ambition
is
a
malicious
tool
E
non
esiste
anestetico,
ti
rimane
dentro
And
there
is
no
anesthetic,
it
stays
inside
you
Fin
quando
non
arrivi
a
100
Until
you
reach
100
Oppure
ti
prendi
un
bello
spavento
Or
you
get
a
good
scare
Cambio
le
regole
I'm
changing
the
rules
Cambio
il
gioco
I'm
changing
the
game
Cambio
le
regole
I'm
changing
the
rules
Cambio
il
gioco
I'm
changing
the
game
Cambio
le
regole
I'm
changing
the
rules
Cambio
il
gioco
I'm
changing
the
game
Cambio
le
regole
I'm
changing
the
rules
Cambio
il
gioco
I'm
changing
the
game
C'ho
le
cuffie,
non
sento
I
have
my
headphones
on,
I
can't
hear
Fammi
sentire
un
cazzo
di
casino
al
mio
"tre"
Let
me
hear
some
damn
noise
on
my
"three"
Uno,
due,
tre
One,
two,
three
Va
bene
Milano,
ci
siamo
scaldati?
Alright
Milan,
are
we
warmed
up?
Li
vogliamo
fare
due
salti?
Do
we
want
to
jump
around
a
bit?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Davide De Luca, Edoardo Manozzi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.