gemitaiz - Cambio Le Regole - Live @ Carroponte 2016 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction gemitaiz - Cambio Le Regole - Live @ Carroponte 2016




Cambio Le Regole - Live @ Carroponte 2016
Changing the Rules - Live @ Carroponte 2016
Questa la sai come fa?
Do you know how this one goes?
Non so se sono morto o no
I don't know if I'm dead or not
Non me lo ricordo
I don't remember
So che quello che c'ho non è tanto
I know what I have isn't much
Ma questi stronzi non me lo tolgono (mai)
But these assholes won't take it from me (never)
Non te l'hanno detto?
Didn't they tell you?
Se non gli tagli la testa risorgono (eh)
If you don't cut off their heads, they rise again (eh)
Risorgono, escono dalle casse e ti mordono (ma)
They rise again, come out of the speakers and bite you (but)
Questi pensavano che con due collane d'oro e un paio di Jordan fossero i più freschi
These guys thought they were the coolest with two gold chains and a pair of Jordans
Meschini, brutto quando crashano i destini
Pathetic, it's ugly when destinies crash
Le cose non sono vere se le scrivi
Things aren't real if you write them
Ma se le vivi con i respiri
But they are if you live them with every breath
Questi qua sembra sentano la necessità
These guys seem to feel the need
Di dirmi che sono meglio di me
To tell me they're better than me
Perché hanno fatto l'università
Because they went to university
Io non ho studiato però ho sudato
I didn't study, but I sweated
Anche quando la situazione era pessima
Even when the situation was terrible
Per questo resto qua, vi siete persi fra'
That's why I'm still here, you got lost, bro'
Come un personal in un terminal
Like a personal trainer in a terminal
E poi parto l'Italia in lungo e in largo (ciao)
And then I travel Italy far and wide (ciao)
Salgo, pioggia di canne sul palco
I climb, rain of joints on stage
Canto con tutte le mani in alto (su)
I sing with all hands up (up)
Alto con tutte le mani in alto fra'
High with all hands up, bro'
Cambio le regole
I'm changing the rules
Cambio il gioco
I'm changing the game
Cambio le regole (poi)
I'm changing the rules (then)
Cambio il gioco
I'm changing the game
Cambio le regole
I'm changing the rules
Cambio il gioco
I'm changing the game
Cambio le regole
I'm changing the rules
Cambio il gioco
I'm changing the game
Fanculo, che ti amo già lo sai
Fuck it, you already know I love you
Questi non ci prenderanno mai, scappa (scappa)
These guys will never catch us, run (run)
Sulle scale con le carte del legale
On the stairs with the lawyer's papers
Prese male già nel pre-serale
Taken badly already in the pre-evening
Storie messe male
Stories gone wrong
Attacchi di panico
Panic attacks
Lei stringe il manico
She clenches the handle
Poi mi trafigge nell'animo
Then pierces my soul
Corri che questi ci sparano
Run, these guys are shooting at us
(Corri che questi ci sparano)
(Run, these guys are shooting at us)
Gli antiproiettile per questi casi
The bulletproof vests for these cases
Sono le corde, stringile forte
Are the ropes, hold them tight
Ansia e presagi di morte
Anxiety and omens of death
Perdo la parte più umana
I lose the most human part of myself
Poi guardo il soffitto come la mia sposa
Then I look at the ceiling like my bride
Triste dall'anima uggiosa
Sad from the gloomy soul
Che mi sgrida ogni volta che faccio qualcosa
That scolds me every time I do something
Sogno una porta che si apre
I dream of a door that opens
Come nei libri di fiabe
Like in fairy tales
Ma quello che vedo sono i mirini dei laser
But what I see are the sights of lasers
Che scorrono sopra le case
That run over the houses
Mi inseguono
They chase me
Ci credono
They believe it
Prevedono di farmi fottere da loro
They plan to make me screw up by them
Facendo anche finta che li adoro
Even pretending that I adore them
Ma no, mi inseguono, ci credono
But no, they chase me, they believe it
Farmi male il loro lavoro
Hurting me is their job
Mi provano a prendere al volo
They try to catch me on the fly
Ma no, non mi possono togliere l'inchiostro dalle pagine
But no, they can't take the ink off the pages
Non casco due volte nella stessa voragine
I don't fall twice in the same chasm
Li voglio morti
I want them dead
Poi mi ci insonorizzo lo studio coi loro corpi
Then I soundproof the studio with their bodies
Guardo gli orologi
I look at the clocks
Il tempo scorre più lento se sono violento
Time runs slower if I'm violent
Dipende da come mi sento
It depends on how I feel
L'ambizione è uno strumento malefico
Ambition is a malicious tool
E non esiste anestetico, ti rimane dentro
And there is no anesthetic, it stays inside you
Fin quando non arrivi a 100
Until you reach 100
Oppure ti prendi un bello spavento
Or you get a good scare
Cambio le regole
I'm changing the rules
Cambio il gioco
I'm changing the game
Cambio le regole
I'm changing the rules
Cambio il gioco
I'm changing the game
Cambio le regole
I'm changing the rules
Cambio il gioco
I'm changing the game
Cambio le regole
I'm changing the rules
Cambio il gioco
I'm changing the game
Milano
Milan
Eh?
Eh?
C'ho le cuffie, non sento
I have my headphones on, I can't hear
Fammi sentire un cazzo di casino al mio "tre"
Let me hear some damn noise on my "three"
Uno, due, tre
One, two, three
Va bene Milano, ci siamo scaldati?
Alright Milan, are we warmed up?
Li vogliamo fare due salti?
Do we want to jump around a bit?





Writer(s): Davide De Luca, Edoardo Manozzi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.