Paroles et traduction Gemitaiz - Decathlon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quando
scendo
sotto
casa
per
andare
al
bar
i
regazzini
mi
dicono:
"bella
gem!"
(bella!),
Когда
я
спускаюсь
вниз,
чтобы
пойти
в
бар,
пацаны
говорят
мне:
"Здорово,
Джем!"
(здорово!),
Sanno
che
li
rappresento,
il
flow
da
destri
in
faccia:
Cinderella
Man...
Знают,
что
я
их
представляю,
флоу
с
правой
в
челюсть:
"Человек-золушка".
Tu
tieni
a
mente
Ты
помни,
Che
mi
ammazzavo
se
non
c'era
il
rap,
però
c'è...
(quindi?!)
Что
я
бы
убил
себя,
если
бы
не
было
рэпа,
но
он
есть...
(так
что?!)
Quindi
brindo
con
in
mano
un
busta,
piazza
Tienanmen
Поэтому
я
поднимаю
тост
с
пакетом
в
руке,
площадь
Тяньаньмэнь,
E
la
passo
solo
a
chi
tiene
a
me,
(ah!)
И
передаю
его
только
тем,
кому
я
дорог.
(а!)
A
chi
con
me
c'era
sempre,
Тем,
кто
всегда
был
со
мной,
Non
te
che
non
volevi
veramente
Не
тебе,
ведь
ты
не
хотела
по-настоящему.
Questa
è
la
verità
ed
è
permanente.
Это
правда,
и
она
неизменна.
Adesso
mi
alzo
senza
il
caffè,
(già)
Теперь
я
встаю
без
кофе,
(уже)
Se
hai
un
obiettivo
non
ti
ferma
niente
Если
у
тебя
есть
цель,
тебя
ничто
не
остановит,
E
a
casa
non
c'ho
il
parquet,
(ah)
И
дома
у
меня
нет
паркета,
(а)
Ma
sono
il
meglio
a
farlo
e
quindi
non
mi
frega
niente!
Но
я
лучший
в
этом
деле,
и
поэтому
мне
все
равно!
Sono
after
degni
del
Decathlon!
(eh!)
(quale?!)
Мои
afterparty
достойны
Десятиборья!
(э!)
(какого?!)
Western
sheraton,
nella
stanza
di
albergo:
(eh!)
Western
Sheraton,
в
гостиничном
номере:
(э!)
Alien
versus
Predator!
"Чужой
против
Хищника"!
A
fare
schifo
sono
il
senatore
Отвратительно
себя
ведут
сенаторы.
Da
quando
rubavo
le
bottiglie
del
supermercato,
С
тех
пор,
как
я
воровал
бутылки
из
супермаркета,
Adesso
c'ho
lo
champagne
nel
congelatore,
Теперь
у
меня
шампанское
в
морозилке,
Lo
faccio
perché
è
la
gente
che
la
vuole!
(ah)
Я
делаю
это,
потому
что
люди
этого
хотят!
(а)
E
tu
fratè
non
sei
il
prossimo!
(nah!)
А
ты,
братан,
не
следующий!
(не-а!)
Neanche
se
fossimo
io
e
te
e
basta,
Даже
если
бы
были
только
я
и
ты,
Sarò
un
tossico
ma
di
flow
ne
ho
300:
questa
è
Sparta.
(chee?!)
Может,
я
и
торчок,
но
у
меня
300
флоу:
это
Спарта.
(что?!)
Nah,
quest'è
Gem,
Не,
это
Джем.
Festeggiamo,
(oh)
bestemmiamo,
(oh)
Празднуем,
(о)
богохульствуем,
(о)
Te
fai
il
bravo,
(oh)
che
pensi,
che
smettiamo?
(oh)
Ты
ведешь
себя
хорошо,
(о)
что
ты
думаешь,
что
мы
остановимся?
(о)
Torna
a
casa,
ciao!
(ciao)
Иди
домой,
пока!
(пока)
Niente
Festival
di
Sanremo,
Никакого
фестиваля
в
Сан-Ремо,
Faccio
il
festival
di
san
gremo...
(yee)
Я
делаю
фестиваль
Сан
Гремо...
(йе)
Gremo
più
di
te,
premio
pulitzer
Круче
тебя,
премия
Пулитцера
Per
come
scrivo
il
vero.
За
то,
как
я
пишу
правду.
Non
mi
fermi
né
te
né
altri,
Меня
не
остановишь
ни
ты,
ни
другие,
Se
non
senti
me
compra
un
Ampli,
Если
не
слышишь
меня,
купи
усилитель,
Tu
vai
lento,
citroen
Jumpy,
Ты
едешь
медленно,
Citroen
Jumpy,
Io
a
300
tipo
su
un
Grand
Prix.
(tipo)
Я
на
300,
как
на
Гран-при.
(типа)
Se
ci
sei
tu
nella
casa
e
fra
siamo
io
e
te
ce
n'è
uno
di
troppo...
(indovina
chi)
Если
в
доме
ты,
а
мы
с
ней
вдвоем,
то
кто-то
лишний...
(угадай
кто)
Io
non
scappotto,
è
di
casa,
ma
la
casa
è
tua
e
porto
fuori
il
malloppo...
(pure
il
salotto!)
Я
не
сбегаю,
как
дома,
но
дом
твой,
и
я
выношу
бабло...
(и
гостиную
тоже!)
Questa
scena
è
fedele,
mi
dice:
"Ti
lovvo,
sei
tu
il
pop
abysse"...
(tu
il
pop
abysse)
Эта
сцена
правдива,
она
мне
говорит:
"Я
люблю
тебя,
ты
- поп-бездна"...
(ты
- поп-бездна)
Tu
puoi
tacere,
che
scrivi
dell'ovvio?
sembri
La
Palice.
(daai)
Ты
можешь
помолчать,
что
ты
пишешь
об
очевидном?
Ты
как
Лапалисс.
(да
ладно)
I
rapper
forti
fanno,
(i
rapper
forti
fanno)
Сильные
рэперы
делают,
(сильные
рэперы
делают)
Quelli
marci
pregano,
(Jesus!)
Гнилые
молятся,
(Иисус!)
Questo
qua
è
il
mio
anno,
Это
мой
год,
Col
guadagno
compro
un
arcipelago.
На
заработанное
куплю
архипелаг.
Non
mi
faccio
prendere
dal
dramma,
nah,
Не
поддамся
драме,
нет,
La
cura
per
il
dramma?
Skunk,
Лекарство
от
драмы?
Шмаль,
La
domanda
è:
"canna
o
blunt?",
Вопрос:
"косяк
или
блант?",
La
risposta
è:
"canna
e
blunt",
Ответ:
"косяк
и
блант",
Brucia
la
mia
c-Anna
Frank!
Горит
моя
Анна
Франк!
Sono
Russell
flow,
У
меня
флоу
Рассела,
Capostipite
alla
Russell
Crowe
in
"Noah",
Родоначальник,
как
Рассел
Кроу
в
"Ное",
Smiggidy
boa,
Смиггиди
боа,
Apre
la
scena
in
un
giro
di
boa,
flow
Mururoa!
(flow
Mururoa)
Открывает
сцену
в
один
миг,
флоу
Муруроа!
(флоу
Муруроа)
In
sta
vita
di
merda
c'ho
solo
me
stesso
e
l'hip
hop,
(me
stesso
e
l'hip
hop)
В
этой
дерьмовой
жизни
у
меня
есть
только
я
сам
и
хип-хоп,
(я
сам
и
хип-хоп)
Tu
è
una
vita
che
dici:
"hai
la
merda",
ma
io
sento
solo
i
tuoi
plop!
Ты
всю
жизнь
твердишь:
"у
тебя
дерьмо",
но
я
слышу
только
твои
"плюх"!
Lavoro
più
che
a
Prato,
(si!)
Работаю
больше,
чем
в
Прато,
(да!)
Se
fai
di
più
t'applaudo,
Если
делаешь
больше,
аплодирую,
Ma
fare
di
meglio
è
solo
un'opinione:
Но
сделать
лучше
— это
всего
лишь
мнение:
Dipende
da
come
lo
fai
sto
milione.
(ah)
Зависит
от
того,
как
ты
заработаешь
этот
миллион.
(а)
L'hai
preso
in
prestito,
gioielleria,
Ты
взял
его
взаймы,
ювелирка,
L'oro
l'ho
comprato,
c'è
roba
mia,
(si)
Золото
я
купил,
это
мое,
(да)
Per
chi
ha
a
pezzi
la
schiena
ma
non
se
ne
accorge,
Для
тех,
у
кого
спина
вдребезги,
но
они
этого
не
замечают,
Le
tasche
più
piene
con
le
dita
sporche,
Карманы
полнее
с
грязными
пальцами,
Le
vene
più
gonfie,
Вены
вздутые,
Le
torce
che
brillano
all'imbrunire,
Факелы,
что
светятся
в
сумерках,
Ubriachi
di
casse
e
rullanti,
parole,
pistole,
Пьяные
от
басов
и
барабанов,
слов,
пистолетов,
Con
canne
fumanti
parlando
di
storie.
С
дымящимися
косяками,
рассказывая
истории.
Che
allo
stato
ho
messo
il
dito
in
culo,
Что
государству
я
засунул
палец
в
задницу,
Finché
non
ci
sarà
stato
più,
Пока
от
него
ничего
не
осталось,
Scrivo
strofe,
giro
video,
vivo
in
giro
Пишу
куплеты,
снимаю
видео,
живу
в
разъездах,
Stampo
i
dischi,
prendo
i
rischi.
(eee)
Печатаю
диски,
иду
на
риск.
(эээ)
Decathlon
in
necatombe
(?),
Десятиборье
в
катакомбах,
Per
le
major
ho
più
donne
del
patron,
У
меня
в
мейджорах
больше
женщин,
чем
у
босса,
In
miss
Italia
non
gareggiano,
На
"Мисс
Италия"
они
не
участвуют,
Non
carezzo
molto,
ma
non
sono
grezzo
nel
rapporto...
Я
не
очень
ласков,
но
не
груб
в
отношениях...
Vedo
un
prezzo
su
ogni
corpo,
Вижу
цену
на
каждом
теле,
Non
è
un
pregio
ma
dammi
torto,
Это
не
достоинство,
но
докажи,
что
я
не
прав,
Sciogli
il
groviglio:
è
quello
che
consiglio,
Распутай
клубок:
вот
что
я
советую,
Sappi
che
la
storia
poi
la
scriverà
tuo
figlio.
Знай,
что
историю
потом
напишет
твой
сын.
Questi
sono
così
poveri
che
hanno
solo
i
soldi,
Эти
так
бедны,
что
у
них
есть
только
деньги,
Questi
sono
così
poveri
che
hanno
solo
i
soldi,
Эти
так
бедны,
что
у
них
есть
только
деньги,
E
noi
saremo
ricchi
per
sempre,
А
мы
будем
богаты
вечно,
E
noi
saremo
ricchi
per
sempre,
А
мы
будем
богаты
вечно,
E
noi
saremo
ricchi
per
sempre,
А
мы
будем
богаты
вечно,
E
noi
saremo
ricchi
per
sempre.
А
мы
будем
богаты
вечно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.