gemitaiz - Domani - Live @ Carroponte 2016 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction gemitaiz - Domani - Live @ Carroponte 2016




Domani - Live @ Carroponte 2016
Tomorrow - Live @ Carroponte 2016
Le mani vanno su, su, su, su, su, su, su, su, su, su, su, su, su
Hands up, up, up, up, up, up, up, up, up, up, up, up, up
Ora facciamo un pezzo dei miei preferiti
Now we're doing one of my favorite tracks
Tu lo sai domani come va?
Do you know how tomorrow goes?
Milano!
Milan!
Chissà oggi dove si va
Who knows where we're going today
Tieni, fuma questa che io sto ancora qua
Here, smoke this while I'm still here
Con gli zombie in comitiva
With the zombies in the crew
L'ansia collettiva, non si ferma la locomotiva
Collective anxiety, the locomotive doesn't stop
Disperati, diffidati
Desperate, distrusted
Vivono e non cercano i significati
They live and don't search for meaning
Imputati, implicati
Accused, implicated
Con tutti i sentimenti amplificati, ah
With all their feelings amplified, ah
Perché non possono scegliere se
Because they can't choose whether
Avere la merda oppure qualcosa di meglio
To have shit or something better
Visto che la notte li inseguono con le sirene
Since the night chases them with sirens
A gruppi di quattro come le iene
In groups of four like hyenas
Perché è questo quello che gli conviene
Because that's what suits them
Sottovoce con il cell senza batteria
Whispering with a dead phone battery
Cuffie a palla e faccio la via lattea mia, mia
Headphones blasting, and I make my own Milky Way, mine
Verità a tempo fra', musica pentothal
Truth on time, baby, music pentothal
Con lo stipendio nel cellophane
With my salary in cellophane
Chissà domani come va
Who knows how tomorrow goes
Chissà domani come va
Who knows how tomorrow goes
Chissà
Who knows
Chissà domani come va
Who knows how tomorrow goes
C'è qualcuno che lo sa? (Su, su)
Does anyone know? (Up, up)
Chissà domani come va, come va, come va
Who knows how tomorrow goes, goes, goes
Chissà domani come va, come va, yeah
Who knows how tomorrow goes, goes, yeah
Chissà domani come va, come va, yeah
Who knows how tomorrow goes, goes, yeah
Chissà domani come va
Who knows how tomorrow goes
Li senti? Arrivano
Do you hear them? They're coming
Sono gli stessi di prima, no?
They're the same ones as before, right?
Tanto di che vuoi che ci privano?
What do you think they'll deprive us of anyway?
Che c'hai qualcosa addosso
You have something on you
Dai buttala dietro al massimo ci sgridano
Come on, throw it back there, at most they'll scold us
Dici che non si fidano?
You think they don't trust us?
Non cercheranno mica noi
They won't be looking for us
E poi un po' di vite rovinate
And then a few ruined lives
Stanze fredde, male illuminate
Cold rooms, poorly lit
Quattro, cinque metri quadrati
Four, five square meters
Che per sdraiarmi faccio a gomitate
I have to elbow my way to lie down
Ne è valsa la pena? No
Was it worth it? No
Perché ormai confondo l'inverno con l'estate
Because now I confuse winter with summer
Qua non c'è pace
There's no peace here
Non sono cattivo, ma voi per restare tranquilli come fate?
I'm not bad, but how do you stay calm?
Però chissà domani come va, come va, come va
But who knows how tomorrow goes, goes, goes
Chissà domani come va, come va, yeah
Who knows how tomorrow goes, goes, yeah
Chissà domani come va, come va, yeah
Who knows how tomorrow goes, goes, yeah
Chissà domani come va
Who knows how tomorrow goes
Tutti quanti fanno, "Oh-oh-oh"
Everyone say, "Oh-oh-oh"
(Oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh)
Più forte, "Oh-oh-oh"
Louder, "Oh-oh-oh"
(Oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh)
Dite, "Ehi-ehi-ehi"
Say, "Hey-hey-hey"
(Ehi-ehi-ehi)
(Hey-hey-hey)
Più forte, "Ehi-ehi-ehi"
Louder, "Hey-hey-hey"
(Ehi-ehi-ehi)
(Hey-hey-hey)
Dite, "Gemitaiz"
Say, "Gemitaiz"
(Gemitaiz)
(Gemitaiz)
Più forte, "Gemitaiz"
Louder, "Gemitaiz"
(Gemitaiz)
(Gemitaiz)
Dite, "Vaffanculo"
Say, "Fuck it"
(Vaffanculo)
(Fuck it)
Vaffanculo
Fuck it
(Vaffanculo)
(Fuck it)
Fai un grande applauso a tutti i fratelli che sono venuti qua stasera
Give a big hand to all the brothers who came here tonight
A voi che siete tra il pubblico e ai miei fratelloni qua sul palco
To you in the audience and to my big brothers here on stage
Milano ci sei o no? (Vai Flaviè)
Milan, are you there or not? (Go Flaviè)
Okay, vabbè (e mo è un casino)
Okay, alright (and now it's a mess)
Mo se famo quattro risate va
Now let's have some laughs
Dai, dai, dai tira su quelle cazzo di mani Milano
Come on, come on, come on, put those fucking hands up, Milan
Dite, "Vai Flaviè mannala"
Say, "Go Flaviè send it"
(Vai Flaviè mannala)
(Go Flaviè send it)
Più forte, "Vai Flaviè mannala"
Louder, "Go Flaviè send it"
(Vai Flaviè mannala)
(Go Flaviè send it)





Writer(s): Davide De Luca, Daniele Dezi, Daniele Mungai


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.