gemitaiz - Fuori di qua (Out of My Way, Pt.2) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction gemitaiz - Fuori di qua (Out of My Way, Pt.2)




Fuori di qua (Out of My Way, Pt.2)
Вон отсюда (Часть 2)
Ogni mattina apro gli occhi e sono gli stessi di quando
Каждое утро я открываю глаза, и они те же, что и тогда,
Nessuno se parlavo mi ascoltava più di tanto
Когда никто особо не слушал, что я говорю.
Adesso invece quanta attenzione mi danno
А теперь, посмотри, сколько внимания мне уделяют,
Le strofe mie le rifanno, non vado via, io rimango
Мои строки повторяют, я не уйду, я останусь.
Ho portato il disagio in televisione come nel centro sociale
Я принёс свой дискомфорт на телевидение, как и в социальный центр,
Adesso mi stendono il tappeto rosso quando entro al locale (prego)
Теперь мне расстилают красную дорожку, когда я вхожу в клуб (прошу).
Tu hai sempre fatto sempre il preso male, merda mi puoi perdonare
Ты всегда делала вид, что тебе плохо, прости меня, милая,
C'ho una bomba d'erba in bocca che è una quercia secolare
У меня во рту бомба из травы, которая как вековой дуб.
Ancora scrivo tanto e rappo diverso dagli altri, senti (senti)
Я все еще много пишу и читаю рэп иначе, чем другие, слышишь? (слышишь?)
Se non dici che sono diverso dagli altri menti (menti)
Если ты не скажешь, что я отличаюсь от других, ты солжешь (солжешь).
Per farti capire il concetto di pezzi ne posso fare altri venti
Чтобы ты поняла эту мысль, я могу написать еще двадцать треков,
Voglio che ti entri in testa non posso farne altrimenti
Я хочу, чтобы это засело у тебя в голове, я не могу поступить иначе.
Quindi vado (quindi vado) anche se non sono stato invitato
Поэтому я иду (поэтому я иду), даже если меня не приглашали,
Il mio cuore l'ho inquinato
Мое сердце я отравил,
Il pallone l'ho rinviato (rinviato)
Мяч я отбил (отбил),
Mentre gli altri pensano a vestirsi bene (eh)
Пока другие думают о том, как хорошо одеться (э),
Io mi libero la schiena dalle catene
Я освобождаю свою спину от цепей.
Ormai so' anni che ci metto l'identità
Уже много лет я вкладываю в это свою личность,
E faccio della musica la mia priorità
И делаю музыку своим приоритетом,
E vado avanti solo con la sincerità
И иду вперед только с искренностью,
Sennò poi dopo i sogni a me chi me li
Иначе кто потом мне даст мои мечты?
E resto fuori (fuori), io rimango fuori di qua
И я остаюсь снаружи (снаружи), я остаюсь здесь снаружи,
E resto fuori (fuori), io rimango fuori di qua
И я остаюсь снаружи (снаружи), я остаюсь здесь снаружи,
Fratè, te l'ho già detto tre anni fa
Братан, я тебе уже говорил три года назад,
Te devi levà dal cazzo devi facce passà
Тебе нужно уйти к черту, ты должен дать мне пройти.
Ogni notte chiudo gli occhi mentre sto fatto
Каждую ночь я закрываю глаза, когда я под кайфом,
E sorrido perché so per cosa combatto
И улыбаюсь, потому что знаю, за что борюсь.
No fratè non centra niente un contratto (no)
Нет, братан, дело не в контракте (нет),
Fare i soldi è il minimo per quello che mi hanno sottratto
Зарабатывать деньги - это минимум за то, что у меня отняли.
Per dieci anni l'ho fatto e lo faccio, mi-piace
Десять лет я это делал и делаю, мне нравится,
Ti ho sempre dato solo la musica non il gadget
Я всегда давал тебе только музыку, а не безделушки.
Ancora ti urlo in faccia, mettiti l'anima in pace
Я все еще кричу тебе в лицо, успокойся,
Strillo sui pezzi perché devo dare la voce a chi tace
Я кричу в треках, потому что должен дать голос тем, кто молчит.
E' il mio confessionale, dove posso confezionare
Это моя исповедальня, где я могу оформить
Ogni pensiero che mi passa in testa quando sto messo male (messo male)
Каждую мысль, которая приходит мне в голову, когда мне плохо (плохо).
Accendo un personale, per suonare (per suonare)
Я зажигаю косяк, чтобы играть (чтобы играть),
Fino a quando non muoio e non mi faccio sezionare (mai)
Пока не умру и меня не вскроют (никогда).
Non mi curo l'immagine che tanto non mi conviene
Я не забочусь об имидже, это мне не выгодно,
Scrivo 21 pagine e il mio mondo cosa contiene
Я пишу 21 страницу, и что содержит мой мир?
Vivo il male (male) perché non posso più permettermi il bene
Я живу злом (злом), потому что больше не могу позволить себе добро,
Fare a pezzi è facile, il difficile è rimetterli insieme
Разбить на куски легко, трудно собрать их вместе.
Ormai anni che ci metto l'identità
Уже много лет я вкладываю в это свою личность,
Che faccio della musica la mia priorità
Делаю музыку своим приоритетом,
E vado avanti solo con la sincerità
И иду вперед только с искренностью,
Sennò poi dopo i sogni a me chi me li
Иначе кто потом мне даст мои мечты?
E resto fuori (fuori), io rimango fuori di qua
И я остаюсь снаружи (снаружи), я остаюсь здесь снаружи,
E resto fuori (fuori), io rimango fuori di qua
И я остаюсь снаружи (снаружи), я остаюсь здесь снаружи,
Fratè (fratè) te l'ho già detto tre anni fa
Братан (братан), я тебе уже говорил три года назад,
Te devi levà dal cazzo devi facce passà
Тебе нужно уйти к черту, ты должен дать мне пройти.
Non mi curo l'immagine che tanto non mi conviene
Я не забочусь об имидже, это мне не выгодно,
Scrivo 21 pagine e il mio mondo cosa contiene
Я пишу 21 страницу, и что содержит мой мир?
Vivo il male perché non posso più permettermi il bene
Я живу злом, потому что больше не могу позволить себе добро,
Fare a pezzi è facile, il difficile è rimetterli insieme
Разбить на куски легко, трудно собрать их вместе.





Writer(s): DAVIDE DE LUCA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.