Paroles et traduction gemitaiz - Fuori di qua (Out of My Way, Pt.2)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fuori di qua (Out of My Way, Pt.2)
Вон отсюда (Часть 2)
Ogni
mattina
apro
gli
occhi
e
sono
gli
stessi
di
quando
Каждое
утро
я
открываю
глаза,
и
они
те
же,
что
и
тогда,
Nessuno
se
parlavo
mi
ascoltava
più
di
tanto
Когда
никто
особо
не
слушал,
что
я
говорю.
Adesso
invece
quanta
attenzione
mi
danno
А
теперь,
посмотри,
сколько
внимания
мне
уделяют,
Le
strofe
mie
le
rifanno,
non
vado
via,
io
rimango
Мои
строки
повторяют,
я
не
уйду,
я
останусь.
Ho
portato
il
disagio
in
televisione
come
nel
centro
sociale
Я
принёс
свой
дискомфорт
на
телевидение,
как
и
в
социальный
центр,
Adesso
mi
stendono
il
tappeto
rosso
quando
entro
al
locale
(prego)
Теперь
мне
расстилают
красную
дорожку,
когда
я
вхожу
в
клуб
(прошу).
Tu
hai
sempre
fatto
sempre
il
preso
male,
merda
mi
puoi
perdonare
Ты
всегда
делала
вид,
что
тебе
плохо,
прости
меня,
милая,
C'ho
una
bomba
d'erba
in
bocca
che
è
una
quercia
secolare
У
меня
во
рту
бомба
из
травы,
которая
как
вековой
дуб.
Ancora
scrivo
tanto
e
rappo
diverso
dagli
altri,
senti
(senti)
Я
все
еще
много
пишу
и
читаю
рэп
иначе,
чем
другие,
слышишь?
(слышишь?)
Se
non
dici
che
sono
diverso
dagli
altri
menti
(menti)
Если
ты
не
скажешь,
что
я
отличаюсь
от
других,
ты
солжешь
(солжешь).
Per
farti
capire
il
concetto
di
pezzi
ne
posso
fare
altri
venti
Чтобы
ты
поняла
эту
мысль,
я
могу
написать
еще
двадцать
треков,
Voglio
che
ti
entri
in
testa
non
posso
farne
altrimenti
Я
хочу,
чтобы
это
засело
у
тебя
в
голове,
я
не
могу
поступить
иначе.
Quindi
vado
(quindi
vado)
anche
se
non
sono
stato
invitato
Поэтому
я
иду
(поэтому
я
иду),
даже
если
меня
не
приглашали,
Il
mio
cuore
l'ho
inquinato
Мое
сердце
я
отравил,
Il
pallone
l'ho
rinviato
(rinviato)
Мяч
я
отбил
(отбил),
Mentre
gli
altri
pensano
a
vestirsi
bene
(eh)
Пока
другие
думают
о
том,
как
хорошо
одеться
(э),
Io
mi
libero
la
schiena
dalle
catene
Я
освобождаю
свою
спину
от
цепей.
Ormai
so'
anni
che
ci
metto
l'identità
Уже
много
лет
я
вкладываю
в
это
свою
личность,
E
faccio
della
musica
la
mia
priorità
И
делаю
музыку
своим
приоритетом,
E
vado
avanti
solo
con
la
sincerità
И
иду
вперед
только
с
искренностью,
Sennò
poi
dopo
i
sogni
a
me
chi
me
li
dà
Иначе
кто
потом
мне
даст
мои
мечты?
E
resto
fuori
(fuori),
io
rimango
fuori
di
qua
И
я
остаюсь
снаружи
(снаружи),
я
остаюсь
здесь
снаружи,
E
resto
fuori
(fuori),
io
rimango
fuori
di
qua
И
я
остаюсь
снаружи
(снаружи),
я
остаюсь
здесь
снаружи,
Fratè,
te
l'ho
già
detto
tre
anni
fa
Братан,
я
тебе
уже
говорил
три
года
назад,
Te
devi
levà
dal
cazzo
devi
facce
passà
Тебе
нужно
уйти
к
черту,
ты
должен
дать
мне
пройти.
Ogni
notte
chiudo
gli
occhi
mentre
sto
fatto
Каждую
ночь
я
закрываю
глаза,
когда
я
под
кайфом,
E
sorrido
perché
so
per
cosa
combatto
И
улыбаюсь,
потому
что
знаю,
за
что
борюсь.
No
fratè
non
centra
niente
un
contratto
(no)
Нет,
братан,
дело
не
в
контракте
(нет),
Fare
i
soldi
è
il
minimo
per
quello
che
mi
hanno
sottratto
Зарабатывать
деньги
- это
минимум
за
то,
что
у
меня
отняли.
Per
dieci
anni
l'ho
fatto
e
lo
faccio,
mi-piace
Десять
лет
я
это
делал
и
делаю,
мне
нравится,
Ti
ho
sempre
dato
solo
la
musica
non
il
gadget
Я
всегда
давал
тебе
только
музыку,
а
не
безделушки.
Ancora
ti
urlo
in
faccia,
mettiti
l'anima
in
pace
Я
все
еще
кричу
тебе
в
лицо,
успокойся,
Strillo
sui
pezzi
perché
devo
dare
la
voce
a
chi
tace
Я
кричу
в
треках,
потому
что
должен
дать
голос
тем,
кто
молчит.
E'
il
mio
confessionale,
dove
posso
confezionare
Это
моя
исповедальня,
где
я
могу
оформить
Ogni
pensiero
che
mi
passa
in
testa
quando
sto
messo
male
(messo
male)
Каждую
мысль,
которая
приходит
мне
в
голову,
когда
мне
плохо
(плохо).
Accendo
un
personale,
per
suonare
(per
suonare)
Я
зажигаю
косяк,
чтобы
играть
(чтобы
играть),
Fino
a
quando
non
muoio
e
non
mi
faccio
sezionare
(mai)
Пока
не
умру
и
меня
не
вскроют
(никогда).
Non
mi
curo
l'immagine
che
tanto
non
mi
conviene
Я
не
забочусь
об
имидже,
это
мне
не
выгодно,
Scrivo
21
pagine
e
il
mio
mondo
cosa
contiene
Я
пишу
21
страницу,
и
что
содержит
мой
мир?
Vivo
il
male
(male)
perché
non
posso
più
permettermi
il
bene
Я
живу
злом
(злом),
потому
что
больше
не
могу
позволить
себе
добро,
Fare
a
pezzi
è
facile,
il
difficile
è
rimetterli
insieme
Разбить
на
куски
легко,
трудно
собрать
их
вместе.
Ormai
sò
anni
che
ci
metto
l'identità
Уже
много
лет
я
вкладываю
в
это
свою
личность,
Che
faccio
della
musica
la
mia
priorità
Делаю
музыку
своим
приоритетом,
E
vado
avanti
solo
con
la
sincerità
И
иду
вперед
только
с
искренностью,
Sennò
poi
dopo
i
sogni
a
me
chi
me
li
dà
Иначе
кто
потом
мне
даст
мои
мечты?
E
resto
fuori
(fuori),
io
rimango
fuori
di
qua
И
я
остаюсь
снаружи
(снаружи),
я
остаюсь
здесь
снаружи,
E
resto
fuori
(fuori),
io
rimango
fuori
di
qua
И
я
остаюсь
снаружи
(снаружи),
я
остаюсь
здесь
снаружи,
Fratè
(fratè)
te
l'ho
già
detto
tre
anni
fa
Братан
(братан),
я
тебе
уже
говорил
три
года
назад,
Te
devi
levà
dal
cazzo
devi
facce
passà
Тебе
нужно
уйти
к
черту,
ты
должен
дать
мне
пройти.
Non
mi
curo
l'immagine
che
tanto
non
mi
conviene
Я
не
забочусь
об
имидже,
это
мне
не
выгодно,
Scrivo
21
pagine
e
il
mio
mondo
cosa
contiene
Я
пишу
21
страницу,
и
что
содержит
мой
мир?
Vivo
il
male
perché
non
posso
più
permettermi
il
bene
Я
живу
злом,
потому
что
больше
не
могу
позволить
себе
добро,
Fare
a
pezzi
è
facile,
il
difficile
è
rimetterli
insieme
Разбить
на
куски
легко,
трудно
собрать
их
вместе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DAVIDE DE LUCA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.