Gemitaiz - Giorno Nero - traduction des paroles en russe

Giorno Nero - Gemitaiztraduction en russe




Giorno Nero
Черный день
Cinque dischi dopo fra, non cambia il trattamento (nah!):
Пять альбомов спустя, детка, отношение не меняется (неа!):
Il tuo muro di facciata adesso sta cadendo, (ah!)
Твоя фасадная стена сейчас рушится, (ах!)
Dice: "senti questo, dicono che c'ha talento (eh!)
Говорят: "послушай это, говорят, у него талант (эх!)
Perché non cambia genere come cambia il vento...".
Почему он не меняет жанр, как ветер...".
Perché non c'è modo di farmi credere
Потому что нет способа заставить меня поверить,
Che il mondo è come dite voi, più o meno, (ahah)
Что мир такой, как вы говорите, более или менее, (ахаха)
Faccio quello che ho sempre fatto
Я делаю то, что всегда делал,
Però mi pagano il viaggio... (cash)
Но мне платят за путешествие... (наличные)
Esemplare semi-estinto dalla categoria,
Полувымерший экземпляр из категории,
Sento la tua gelosia, (ma?!)
Я чувствую твою ревность, (что?!)
Ma non me ne frega un cazzo, nah!
Но мне наплевать, неа!
Sei palazzi sopra questi deficienti coi soldi in tasca!
На шесть этажей выше этих дебилов с деньгами в карманах!
Fumo, Rocky ASAP,
Курение, Роки ASAP,
Avere tutto non mi basta!
Иметь всё мне недостаточно!
La gente quando suono fa i salti come alla giostra,
Люди прыгают на моих концертах, как на карусели,
Non sta davanti composta, (hey)
Не стоят спокойно спереди, (эй)
Viene con gli anti-sommossa... (hey!)
Приходят с ОМОНом... (эй!)
Tu, frate, falla più grossa, (ah!)
Ты, братан, сделай покруче, (ах!)
Accendila e poi passala su, (vai)
Закури и передай дальше, (давай)
Fai fumare tutta quanta la crew (vai)
Дай покурить всей команде (давай)
Prima che arrivi una macchina blu...
Прежде чем приедет синяя машина...
Bacio lei e chiudo la traccia numero 300,
Целую тебя и закрываю трек номер 300,
Prego aggiungere un commento.
Прошу добавить комментарий.
Quante volte passa nella vita quel treno, io non lo sapevo,
Сколько раз в жизни проходит этот поезд, я не знал,
Mando a fanculo chi mi dice che:
Посылаю к черту тех, кто говорит мне, что:
Tutto va bene pure un giorno nero, quello che ho fatto non è chissà che...
Всё хорошо, даже в черный день, то, что я сделал, не такое уж большое дело...
Va tutto bene sotto questo cielo, non devo dare spiegazioni a te,
Всё хорошо под этим небом, я не должен тебе ничего объяснять,
Non devo dare spiegazioni a te, non devo dare spiegazioni a te...
Я не должен тебе ничего объяснять, я не должен тебе ничего объяснять...
KILLA CALI:
KILLA CALI:
Cammino scalzo, Dalai Lama,
Хожу босиком, Далай Лама,
Occhi a fessura, Yokohama,
Прищуренные глаза, Йокогама,
Occhiali scuri, Max-Mara,
Темные очки, Max-Mara,
Fa un caldo che sembra l'Africa, Asmara!
Так жарко, будто Африка, Асмэра!
Tu potevi stare a casa
Ты мог бы остаться дома
Con la donna delle pulizie e l'oro sui lampadari,
С уборщицей и золотом на люстрах,
I miei fratelli fanno più brutto dei tuoi soci lampadati,
Мои братья страшнее твоих напыщенных дружков,
Io sognavo già l'evasione con le croci sui calendari,
Я уже мечтал о побеге с крестами на календарях,
Tutto intorno terra bruciata, prova pure a fottere Stalin.
Всё вокруг выжженная земля, попробуй поиметь Сталина.
Cresciuti con il sogno di fare soldi senza lavoro,
Выросли с мечтой зарабатывать деньги, не работая,
Eppure ho fatto tutto il contrario: io mi sono ucciso da solo...
И всё же я сделал всё наоборот: я убил себя сам...
Senza coltivare speranze e chiuso al freddo dentro me stesso,
Не питая надежд и замкнувшись в холодном одиночестве,
L'ansia di un paranoico spinta all'eccesso...
Тревога параноика, доведенная до предела...
Metti a confronto il disco tuo, autopsia,
Сравни свой альбом, вскрытие,
Con la nostra discografia,
С нашей дискографией,
Riempiresti un armadio,
Ты бы заполнил шкаф,
La tua è in coma all'ultimo stadio.
Твоя в коме на последней стадии.
Senza contratto,
Без контракта,
Gli amici vanno in radio e passano il mio singolo,
Друзья идут на радио и ставят мой сингл,
Succhiatemi il cazzo.
Отсосите у меня.
Quante volte passa nella vita quel treno, io non lo sapevo,
Сколько раз в жизни проходит этот поезд, я не знал,
Mando a fanculo chi mi dice che:
Посылаю к черту тех, кто говорит мне, что:
Tutto va bene pure un giorno nero, quello che ho fatto non è chissà che...
Всё хорошо, даже в черный день, то, что я сделал, не такое уж большое дело...
Va tutto bene sotto questo cielo, non devo dare spiegazioni a te,
Всё хорошо под этим небом, я не должен тебе ничего объяснять,
Non devo dare spiegazioni a te, non devo dare spiegazioni a te...
Я не должен тебе ничего объяснять, я не должен тебе ничего объяснять...
Sorrido calmo, ma dentro di me sto urlando,
Улыбаюсь спокойно, но внутри кричу,
Da un'altura osservo i miei nemici uccidersi l'un l'altro.
С высоты наблюдаю, как мои враги убивают друг друга.
Troppi anni ma nascosto in ombra come un latitante,
Слишком много лет скрывался в тени, как беглец,
Perso tra ste schiere di comparse scialbe, ai lati tante...
Потерянный среди этих толп блеклых статистов, по бокам так много...
Pompo ye, con le cuffie nel colletto boom della polo,
Качаю ye, с наушниками в воротнике поло,
Spingo più su dell'apollo
Взлетаю выше Аполлона,
Di ossa ne spacco pu-pure più della Polio, polo.
Костей ломаю больше, чем полиомиелит.
Olio su tela, cielo grigio, ma non sto in cina
Масло на холсте, серое небо, но я не в Китае,
Finché sto in cima,
Пока я на вершине,
E in testa c'ho solo la guerra
И в голове у меня только война,
C'è un killer davanti sai come la guarda...
Передо мной киллер, знаешь, как он смотрит...
Finché a ignorarmi sa-sarete quattro
Пока меня игнорируете вы четверо,
Di dischi ne troverai: già in rete quattro,
Альбомов найдешь: уже в сети четыре,
Non fumo ma giro con gente che in faccia è più gialla del logo d-di rete quattro.
Не курю, но тусуюсь с людьми, чьи лица желтее логотипа "Рете 4".
Sto nella zona giù insieme a PK,
Я внизу с PK,
Piego sti rapper come l'iPhone 6,
Сгибаю этих рэперов, как iPhone 6,
Non ho pensato ma-mai di mollare,
Никогда не думал сдаваться,
La mia missione mista a "odio mollare".
Моя миссия смешана с "ненавистью сдаваться".
Io c'è il nome eeh! (?)
Я есть имя, ээ! (?)
Mania di incassare tutti i vostri colpi, (uuh)
Мания получать все ваши удары, (уух)
La mia scalata al trono sopra i vostri corpi,
Моё восхождение на трон по вашим телам,
Finché non sto tra i primi 3 che nomini,
Пока я не войду в тройку лучших, которых ты называешь,
Una penna mi fa tipo un Dio tra gli uomini.
Ручка делает меня вроде Бога среди людей.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.