gemitaiz - Gli Stessi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction gemitaiz - Gli Stessi




Gli Stessi
The Same
Frate' puoi riconoscere la gente mia
Girl, you can recognize my people
Perché bastano tre bombe in strada e dopo prende il via
Because three bombs on the street are enough and then it takes off
Gente che a casa non c'ha il servizio dell'argenteria
People who don't have silverware service at home
Ma c'ha i mezzi K sottoterra tipo galleria
But they have half a kilo underground, like a tunnel
Rappo per i pischelli con i sogni
I rap for the kids with dreams
Che pensano a come svoltare tutti i giorni
Who think about how to make it every day
Pure io pensavo sempre a svoltare tutti i giorni
I used to think about making it every day too
Compra, pesa, rolla, gira, fuma, guardie, corri!
Buy, weigh, roll, turn, smoke, cops, run!
Questi qua ci prendono dai gira
These guys bust us from around there
Ce li ho attaccati al culo tipo vinavil
I got them stuck to my ass like vinyl glue
Scendi le scale lascia un tag sulla Linea B
Go down the stairs, leave a tag on Line B
Ogni giorno, si rischia di impazzire qui
Every day, you risk going crazy here
Si rischia di impazzire
You risk going crazy
Si rischia di impazzire qui
You risk going crazy here
Si rischia di impazzire
You risk going crazy
Si rischia di impazzire
You risk going crazy
Si rischia di impazzire
You risk going crazy
Si rischia di impazzire però
You risk going crazy but
Nonostante tutto i frà ci provano
Despite everything, the bros try
A non dover girare coi mezz'etti dentro al cofano
Not to have to drive around with half a kilo in the trunk
Ma poi squillano i telefonini frate' Wind, Tim, Vodafone
But then the phones ring, girl, Wind, Tim, Vodafone
E il giorno dopo vanno dritti all'orafo
And the next day they go straight to the goldsmith
Catene, bracciali e pure gli orecchini
Chains, bracelets and even earrings
Per prendere il sole in balcone coi lettini
To sunbathe on the balcony with the sunbeds
Fai un campari-gin, ci metta gli ombrellini
Make a Campari-gin, put umbrellas in it
Facciamo finta che siamo in spiaggia
Let's pretend we're at the beach
Perché a noi piace fare così, come se niente fosse
Because we like to do it like this, as if nothing happened
Fumiamo che si sentono solo i colpi di tosse
We smoke, you can only hear the coughs
L'accendo e senti *coff coff*
I light it and hear *cough cough*
Però ci credono che possono
But they believe they can
Gli amici miei non leggono l'oroscopo
My friends don't read the horoscope
C'hanno i teschi colorati addosso bro
They have colored skulls on them, bro
Hanno paura dell'agente, quello con l'apostrofo
They're afraid of the agent, the one with the apostrophe
E i tuoi discorsi non li reggono
And your speeches don't hold up
Perché sulla testa tu c'hai un tetto, frate' loro no
Because you have a roof over your head, girl, they don't
Aspettano un po' di rispetto per aspirare al meglio
They wait for a little respect to aspire to the best
Ma questi stronzi qua non glielo permettono
But these assholes here don't let them
Adesso quando ci pensi
Now when you think about it
Al perché non siamo più gli stessi
Why we're not the same anymore
Chiediti dove ci hanno messi
Ask yourself where they put us
Chiediti dove ci hanno messi
Ask yourself where they put us
Adesso quando ci pensi
Now when you think about it
Al perché non siamo più gli stessi
Why we're not the same anymore
Chiediti dove ci hanno messi
Ask yourself where they put us
Frate' chiediti dove ci hanno messi
Girl, ask yourself where they put us
Questi qua ci prendono dai gira
These guys bust us from around there
Ce li ho attaccati al culo tipo vinavil
I got them stuck to my ass like vinyl glue
Questi qua ci prendono dai gira
These guys bust us from around there
Ce li ho attaccati al culo tipo vinavil
I got them stuck to my ass like vinyl glue
Questi qua ci prendono dai gira
These guys bust us from around there
gira
around there
gira
around there
gira
around there
gira
around there
Questi qua ci prendono dai gira
These guys bust us from around there
gira
around there
gira
around there
gira
around there
gira
around there






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.