gemitaiz - Hangover - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction gemitaiz - Hangover




Hangover
Hangover
Che giorno è oggi?
What day is it today?
E allora mi alzo qui, bevo un po'
So I get up here, drink a little
Un minuto per capire dove sto
A minute to figure out where I am
Non mi chiedere risposte che non ce l'ho (non ce l'ho)
Don't ask me for answers I don't have (don't have)
So però che ieri abbiamo fumato fino a diventare stupidi con il cervello in overload
I know though that yesterday we smoked until we became stupid with our brains overloaded
Ne giro una di un chilometro
I roll one a kilometer long
Scusa mi ricordi il tuo nome bro? (Scusa)
Sorry, remind me your name bro? (Sorry)
Lunedì, sempre uguali
Monday, always the same
Guardiamo fuori, sogniamo la pioggia che cade con in testa ancora la musica dei locali (dei locali)
We look outside, dream of the rain falling with the music from the clubs still in our heads (from the clubs)
Regolari
Regulars
Ma ci facciamo forza per tornare come due giorni prima con due personali
But we gather our strength to come back like two days before with two personal bests
Dormiamo sempre poco, ma agli stessi orari
We always sleep little, but at the same times
Fra' più o meno come fanno i pendolari
Bro, more or less like commuters do
Ma va a finire che però quando ci cerchi puoi trovarci sempre qua
But it ends up that when you look for us, you can always find us here
Quando piove o se c'è il sole, ridiamo in eternità
When it rains or if there's sun, we laugh for eternity
Gente col cappello girato senza carta d'identità
People with their hats turned around without ID cards
Che quando esce di casa per andare in Olanda è l'unico giorno che non se la dimentica (mai)
That when they leave home to go to Holland, it's the only day they don't forget it (never)
Voliamo (dove?)
We fly (where?)
Più in alto (ah)
Higher (ah)
Al cuore, un infarto (poi)
To the heart, a heart attack (then)
Due ore, riparto
Two hours, I leave again
Il mondo gira, la gente parla, ma a noi non ce ne frega un cazzo, stiamo in quattro su un divano e ne accendiamo una
The world turns, people talk, but we don't give a damn, we're four on a couch and we light one up
Ce ne stiamo in hangover
We're in a hangover
Ce ne stiamo in hangover
We're in a hangover
Ce ne stiamo in hangover
We're in a hangover
Ce ne stiamo in hangover
We're in a hangover
Già lo sai che ce l'ho se me lo chiedi
You already know I have it if you ask me
Già lo sai che ce l'ho (Sì)
You already know I have it (Yes)
Già lo sai che ce l'ho se me lo chiedi
You already know I have it if you ask me
Già lo sai che ce l'ho
You already know I have it
Quindi noi
So we
Ce ne stiamo in hangover
We're in a hangover
Quindi noi
So we
Ce ne stiamo in hangover
We're in a hangover
È martedì, da 2 ore
It's Tuesday, for 2 hours
Fuori non c'è niente che fa rumore
There's nothing making noise outside
E ancora lottare contro il malumore (malumore)
And still fighting against the bad mood (bad mood)
Ma tanto vinciamo noi
But we'll win anyway
Perché stiamo insieme sdraiati sul tappeto a parlare finchè non vediamo il sole
Because we're together lying on the carpet talking until we see the sun
Aspettiamo il cielo che cambia colore
We wait for the sky to change color
Che facciamo te ne accorgi dall'odore
What we do you notice from the smell
Eh dai allora alza quelle serrande che esce il fumo e entra il fresco
Eh come on then raise those shutters so the smoke comes out and the cool air comes in
Poi ti guardo negli occhi e giuro che stasera non esco (giuro)
Then I look you in the eyes and swear that I'm not going out tonight (I swear)
Magari giusto un bicchiere, ma facciamo presto
Maybe just a drink, yeah, but let's make it quick
Che domani ho un po' di cose fra' che rimando da un pezzo (già)
Because tomorrow I have a few things bro that I've been putting off for a while (yeah)
E poi guardaci in alto come sui trampoli
And then look at us up there like on stilts
Nah, senza i farmaci
Nah, without the drugs
Leggeri come i coriandoli
Light as confetti
Con quelli parlaci
Talk to those
Sai già che ti diranno, sì?
You already know what they'll tell you, right?
Che fai una vita sbagliata, che non stai bene
That you're living a wrong life, that you're not well
Per questo non li guardo in faccia e rimango qui (fanculo)
That's why I don't look them in the face and stay here (fuck it)
Puntuali, (puntuali)
On time, (on time)
Le sette (tic tac)
Seven o'clock (tic tac)
Sto con due gemelle, le lancette
I'm with two twins, the hands
Si muovono, perfette
They move, perfect
Il mondo gira, la gente parla, ma a noi non ce ne frega un cazzo, stiamo in quattro sul divano e ne accendiamo un'altra
The world turns, people talk, but we don't give a damn, we're four on a couch and we light another one up
Ce ne stiamo in hangover
We're in a hangover
Ce ne stiamo in hangover
We're in a hangover
Ce ne stiamo in hangover
We're in a hangover
Ce ne stiamo in hangover
We're in a hangover
Già lo sai che ce l'ho se me lo chiedi
You already know I have it if you ask me
Già lo sai che ce l'ho (Sì)
You already know I have it (Yes)
Già lo sai che ce l'ho se me lo chiedi
You already know I have it if you ask me
Già lo sai che ce l'ho
You already know I have it
Quindi noi
So we
Ce ne stiamo in hangover
We're in a hangover
Quindi noi
So we
Ce ne stiamo in hangover
We're in a hangover
Ce ne stiamo in hangover
We're in a hangover
Ce ne stiamo in hangover
We're in a hangover
Ce ne stiamo in hangover
We're in a hangover
Ce ne stiamo in hangover
We're in a hangover





Writer(s): daniele dezi, daniele mungai


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.