gemitaiz - King's Supreme - A Cappella / Live @ Carroponte 2016 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction gemitaiz - King's Supreme - A Cappella / Live @ Carroponte 2016




Okay, okay
Хорошо, хорошо.
Allora chi è qua dentro che si ricorda di un pezzo che uscì tanti anni fà?
Итак, кто здесь, кто помнит кусок, который вышел так много лет назад?
C'erano Bassi Maestro, Enigma, Ensi, El Raton
Были бас мастер, загадка, образование, Эль Ратон.
Che pezzo è? Tu lo sai?!
Что это? Ты знаешь?!
Okay ma tu lo sai come fa? Sicuri?!
Хорошо, но ты знаешь, как он это делает? Вы уверены?!
Okay
Хорошо.
Quando entro su un pezzo dicono "Guarda sto pezzo di merda ha ucciso la traccia un'altra volta"
Когда я вхожу на кусок, они говорят: "Смотри, я кусок дерьма убил трек еще раз"
Fuma canne che sembrano scimitarre, c'ha le rime zarre sfidalo e ti viene la febbre come a Travolta
Он курит, что, кажется, ятаганы, есть рифмы zarre вызов его, и вы получаете лихорадку, как Траволта.
Dicono che copio gli americani solo perché in attacco fanno schifo e non sanno come difende
Они говорят, что я копирую американцев только потому, что в атаке они сосут и не знают, как он защищает
Sto col numero nove, più o meno dove tu non arrivi mai ti chiedi "Questo qua i flow dove li prende?" "Ma chissà, forse li invento?"
Я с номером девять, где-то, где ты никогда не приходишь, ты спрашиваешь: "это поток, где ты их берешь?"Кто знает, может быть, я их завидую?"
Siamo poveri di cash, ma ricchi di rap, we stickin'it up, ogni rima di Gemitaiz è grossa come il culo di Nicki Minaj
Мы бедные наличные, но богатые рэп, мы stickin'it up, каждая рифма Стонитаиз так же велика, как задница Ники Минаж
Stronzo, ti batto anche se visibilmente molto più fatto
Мудак, я сделаю вас, даже если вы заметно гораздо больше сделали
Ogni rima tua è sotto al sette, io la metto sotto al sette, colpo di tacco
Каждый стишок твой под седьмым, я ставлю его под седьмой, удар пятки.
Ciao!
Привет!
Okay, sapevano anche questa. Hanno fatto i compiti! Che facciamo adesso?
Хорошо, они тоже это знали. Они сделали домашнюю работу! Что нам теперь делать?
Okay
Хорошо.





Writer(s): davide de luca


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.