Gemitaiz - La Ballata Del Dubbio Pt.4 (FINAL ACT) - traduction des paroles en allemand




La Ballata Del Dubbio Pt.4 (FINAL ACT)
Die Ballade des Zweifels Teil 4 (FINALER AKT)
Dammi una ragione per amarti
Gib mir einen Grund, dich zu lieben
Anche quando diventiamo matti
Auch wenn wir verrückt werden
Quando strillo e poi non mi guardi
Wenn ich schreie und du mich nicht ansiehst
Quando ti levo i vestiti
Wenn ich dir die Kleider ausziehe
Sì, mi sembra di essere lontano
Ja, ich fühle mich weit weg
I tuoi occhi un lago, i miei un vulcano
Deine Augen ein See, meine ein Vulkan
Dici: "Vai veloce, dopo piano"
Du sagst: "Erst schnell, dann langsam"
Come fossimo su un aeroplano
Als wären wir in einem Flugzeug
In picchiata sulle favole
Im Sturzflug auf die Märchen
La bocca tua che sa di fragole
Dein Mund, der nach Erdbeeren schmeckt
Le ali fuori dalle scapole
Die Flügel außerhalb der Schulterblätter
Ce ne andiamo via
Wir fliegen davon
Sulla luna la tua immagine
Auf dem Mond dein Bild
Il tuo nome sulle pagine
Dein Name auf den Seiten
Scegliere non è mai facile
Sich zu entscheiden ist nie einfach
No, no, non so se
Nein, nein, ich weiß nicht, ob
Non so se darti il mio cuore, no, no
Ich weiß nicht, ob ich dir mein Herz geben soll, nein, nein
Non so se
Ich weiß nicht, ob
È veleno oppure amore
Es Gift oder Liebe ist
No, no, non so se
Nein, nein, ich weiß nicht, ob
Non so se darti il mio cuore
Ich weiß nicht, ob ich dir mein Herz geben soll
No, no, non so se
Nein, nein, ich weiß nicht, ob
È veleno oppure amore, no, no
Es Gift oder Liebe ist, nein, nein
Per amarti dammi un pretesto
Gib mir einen Vorwand, dich zu lieben
Già una volta te l'ho chiesto
Ich habe dich schon einmal darum gebeten
Non mi hai mai risposto bene, quindi fallo adesso
Du hast mir nie richtig geantwortet, also tu es jetzt
Sono spento, ma se vuoi ad accendermi, sì, faccio presto
Ich bin erschöpft, aber wenn du mich anmachen willst, ja, dann mache ich schnell
Fotto questo cuore disonesto
Ich ficke dieses unehrliche Herz
Come se non fosse stata l'ultima cosa che ho perso
Als wäre es nicht das Letzte, was ich verloren habe
E poi, vabbè, via le scarpe
Und dann, na ja, Schuhe aus
Sì, mi perdo tra le tue gambe
Ja, ich verliere mich zwischen deinen Beinen
Sono metal, tu sei ambient
Ich bin Metal, du bist Ambient
Sono pietra, tu sei seta
Ich bin Stein, du bist Seide
Prendi le mie mani stanche
Nimm meine müden Hände
Sono come spiagge bianche
Sie sind wie weiße Strände
Cosa fare non lo so e tu neanche, no, no
Was ich tun soll, weiß ich nicht, und du auch nicht, nein, nein
Non so se
Ich weiß nicht, ob
Non so se darti il mio cuore, no, no
Ich weiß nicht, ob ich dir mein Herz geben soll, nein, nein
Non so se
Ich weiß nicht, ob
È veleno oppure amore
Es Gift oder Liebe ist
No, no, non so se
Nein, nein, ich weiß nicht, ob
Non so se darti il mio cuore
Ich weiß nicht, ob ich dir mein Herz geben soll
No, no, non so se
Nein, nein, ich weiß nicht, ob
È veleno oppure amore, no, no
Es Gift oder Liebe ist, nein, nein





Writer(s): Stefano Tartaglini, Davide De Luca


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.