Paroles et traduction gemitaiz - Mai
MixerT
cì
MixerT
right
here
Mi
hanno
sempre
detto
che
non
merito
They
always
told
me
I
don't
deserve
it
Attento
che
la
fuori
è
un
mondo
gelido
Be
careful,
the
outside
world
is
cold
Vedrai
la
tua
intera
vita
sarà
avere
un
debito
Your
whole
life
will
be
about
having
a
debt
Che
non
sai
mai
cosa
potrà
accadere
in
seguito
And
you
never
know
what
might
happen
next
No
frate
io
non
vado
spesso
dal
medico
No,
babe,
I
don't
go
to
the
doctor
often
Ho
paura
delle
malattie
quindi
lo
evito
I'm
afraid
of
diseases,
so
I
avoid
him
Che
dovrei
fare?
Mandare
giù
l'arsenico?
What
should
I
do?
Swallow
arsenic?
Vaffanculo,
quando
stavo
male
tu
non
c'eri
bro
Fuck
you,
you
weren't
there
when
I
was
sick,
bro
E
allora
spingo
su
rullante
e
cassa
So
I
push
on
the
snare
and
bass
drum
Fino
a
quando
tutto
quanto
passa
Until
everything
passes
Mentre
fumo
questa
pianta
grassa
While
I
smoke
this
fat
plant
Urlo
quanto
basta
col
fiato
nella
tasca
I
scream
as
much
as
I
need
with
my
breath
in
my
pocket
Il
caldo
dell'Africa,
il
freddo
dell'Alaska
The
heat
of
Africa,
the
cold
of
Alaska
Che
un
albero
perde
le
foglie,
un
ghiacciaio
si
scioglie
A
tree
loses
its
leaves,
a
glacier
melts
Ma
la
rabbia
qua
nessuno
me
la
toglie
(nessuno)
But
nobody
takes
away
my
anger
here
(nobody)
Gliel'ho
chiesto
mi
hanno
detto
sempre
no
I
asked
them,
they
always
said
no
Perché
sanno
che
come
loro
non
ci
diventerò
Non
sono
come
loro
Because
they
know
I
won't
become
like
them,
I'm
not
like
them
Perché
mi
batte
il
cuore
Because
my
heart
beats
E
invece
a
questi
qua,
mai!
And
theirs,
never!
Mi
sa
che
non
sapremo
mai
come
sarebbe
andata
I
guess
we'll
never
know
how
it
would
have
gone
Se
io
non
avessi
preso
questa
strada
If
I
hadn't
taken
this
path
Se
mi
fossi
tenuto
a
bada
If
I
had
kept
myself
in
check
E
avessi
tenuto
dentro
ogni
brutta
giornata
And
kept
every
bad
day
inside
Forse
al
posto
delle
Nike
ai
piedi
avrei
avuto
le
Prada
Maybe
instead
of
Nikes
on
my
feet,
I'd
have
Pradas
E
invece
degli
occhi
rossi
una
lente
specchiata
And
instead
of
red
eyes,
mirrored
lenses
Sarei
uno
dei
tanti
che
sogna
belle
macchine
I'd
be
one
of
the
many
who
dream
of
beautiful
cars
Sull'autostrada
una
vita
stabile
e
una
casa
On
the
highway,
a
stable
life
and
a
house
Ma
non
è
così
But
it's
not
like
that
Vado
alla
ricerca
del
suono
perfetto,
in
studio
con
l'elmetto
I
search
for
the
perfect
sound,
in
the
studio
with
my
helmet
Da
quando
apro
gli
occhi,
fino
a
quando
vado
a
letto
From
the
moment
I
open
my
eyes,
until
I
go
to
bed
È
un
mondo
maledetto,
se
mi
fa
stare
stretto
It's
a
cursed
world,
if
it
makes
me
feel
tight
Faccio
soffiare
il
vento,
viaggio
col
mare
dentro
I
make
the
wind
blow,
I
travel
with
the
sea
inside
Dicono
che
non
puoi
They
say
you
can't
Perché
l'unica
cosa
che
possono
fare
è
dire
che
non
puoi,
(merde)
Because
the
only
thing
they
can
do
is
say
you
can't,
(shit)
Ma
perdono
prima
o
poi
But
they
lose
sooner
or
later
(Non
mi
frega
che
cazzo
hai
detto,
col
cazzo
che
la
smetto)
(I
don't
give
a
fuck
what
you
said,
I'm
not
fucking
stopping)
Non
sono
come
loro
I'm
not
like
them
Perché
mi
batte
il
cuore
Because
my
heart
beats
E
invece
a
questi
qua,
mai!
And
theirs,
never!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.