Paroles et traduction gemitaiz - Mettere giù
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey,
ho
sempre
avuto
il
peso
di
un
mattone
(hey)
Hey,
I've
always
carried
the
weight
of
a
brick
(hey)
Sulle
spalle
di
chi
finge
e
fa
l'attore
(hey)
On
the
shoulders
of
those
who
pretend
and
act
(hey)
Mamma
diceva:
Davide
ma
come!
(ma
come!)
Mom
used
to
say:
Davide,
what
are
you
doing!
(what
are
you
doing!)
Perché
fumavo
in
camera
e
non
in
balcone
Because
I
smoked
in
my
room
and
not
on
the
balcony
Mi
sono
messo
dietro
a
un
bancone
I
got
behind
a
counter
16
ore
al
giorno
tra
caffè
e
pallone,
durato
3 settimane
(3
settimane)
16
hours
a
day
between
coffee
and
football,
lasted
3 weeks
(3
weeks)
Come
qualche
relazione
perché
ero
già
ubriaco
all'ora
di
colazione
Like
some
relationships,
because
I
was
already
drunk
at
breakfast
time
Ho
fatto
anche
un
esperienza
porta
a
porta
I
even
did
a
door-to-door
experience
16
anni
avevo
la
memoria
corta
16
years
old,
I
had
a
short
memory
Scordavo
cosa
dovevo
dire
per
la
svolta
I
forgot
what
I
had
to
say
for
the
breakthrough
C'era
il
fisso
(hey)
dicevo
se
non
li
vendo
chi
se
ne
importa
There
was
a
fixed
salary
(hey),
I
said,
if
I
don't
sell
them,
who
cares
Giocavo
bene
poi
ho
pensato
di
fumare
I
played
well,
then
I
thought
about
smoking
Poi
ho
smesso...(eh?)
Then
I
stopped...(eh?)
Sogno
10
piante
dentro
un
bilocale
(hey)
I
dream
of
10
plants
in
a
two-room
apartment
(hey)
Se
pensi
che
la
smetto
hai
capito
male!
If
you
think
I'm
quitting,
you
got
it
wrong!
Per
camminare
ho
scelto
questa
via
I
chose
this
path
to
walk
Mi
dicevano
ti
sbagli
è
una
pazzia
They
told
me
I
was
wrong,
it's
crazy
La
loro
non
poteva
essere
la
stessa
mia
Theirs
could
not
be
the
same
as
mine
Ho
capito
che
mi
volevano
mettere
giù
I
understood
they
wanted
to
put
me
down
Puoi
fare
tutto
quello
che
vuoi
(quello
che
vuoi)
You
can
do
whatever
you
want
(whatever
you
want)
Se
è
rischioso
sono
solo
cazzi
tuoi
(cazzi
tuoi)
If
it's
risky,
it's
your
own
damn
business
(your
own
damn
business)
Mi
dicevano
ti
sbagli
è
una
pazzia
They
told
me
I
was
wrong,
it's
crazy
Ho
capito
che
mi
volevano
mettere
giù!
I
understood
they
wanted
to
put
me
down!
Hey,
poi
tutto
un
tratto
ho
iniziato
a
suonare
in
giro
Hey,
then
all
of
a
sudden
I
started
playing
around
Qualcuno
c'è
rimasto
senza
respiro
Some
were
left
breathless
Dicevano
sei
un'altro
col
cappellino
They
said
you're
just
another
one
with
a
little
hat
Adesso
prima
che
arrivo
sgrullano
il
tappetino
Now
they
shake
out
the
mat
before
I
arrive
Pensa
le
soddisfazioni,
ah,
di
passare
nelle
stazioni,
ah
Think
of
the
satisfaction,
ah,
of
passing
through
stations,
ah
Sapendo
di
trovare
sempre
qualcuno
come
con
le
costellazioni
Knowing
that
you
always
find
someone
like
with
constellations
Sapere
di
averlo
creato
da
solo,
solo
con
le
canzoni
Knowing
that
I
created
it
myself,
only
with
songs
Che
quelli
che
mi
deridevano
erano
e
sono,
solo
cazzoni
That
those
who
mocked
me
were
and
are,
just
fools
Pensa
che
bello,
ye!
adesso
quando
mi
addormento,
che?!
Think
how
beautiful,
ye!
now
when
I
fall
asleep,
what?!
Non
sento
più
che
la
mia
vita
sta
morendo
I
no
longer
feel
that
my
life
is
dying
Come
quando
ho
fatto
il
call
center,
chi
parla
non
sente
Like
when
I
did
call
center,
the
one
who
speaks
doesn't
hear
Dice
quello
che
qualcuno
consente
(consente)
He
says
what
someone
allows
(allows)
Chi
sa
le
sue
disgrazie
non
le
dice
(mai)
Whoever
knows
his
misfortunes
doesn't
say
them
(never)
Punto
a
lutto
più
a
del
superuomo
come
Nietzsche
I
aim
for
mourning
more
than
the
superman
like
Nietzsche
Fumo
scrivo
e
prendo
i
problemi
alla
radice
I
smoke,
write,
and
take
problems
at
the
root
Tu
che
fai
per
essere
felice?
What
do
you
do
to
be
happy?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DAVIDE DE LUCA, FLAVIO RANIERI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.