gemitaiz - Mettere giù - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction gemitaiz - Mettere giù




Mettere giù
Putting Down
Hey, ho sempre avuto il peso di un mattone (hey)
Hey, I've always carried the weight of a brick (hey)
Sulle spalle di chi finge e fa l'attore (hey)
On the shoulders of those who pretend and act (hey)
Mamma diceva: Davide ma come! (ma come!)
Mom used to say: Davide, what are you doing! (what are you doing!)
Perché fumavo in camera e non in balcone
Because I smoked in my room and not on the balcony
Mi sono messo dietro a un bancone
I got behind a counter
16 ore al giorno tra caffè e pallone, durato 3 settimane (3 settimane)
16 hours a day between coffee and football, lasted 3 weeks (3 weeks)
Come qualche relazione perché ero già ubriaco all'ora di colazione
Like some relationships, because I was already drunk at breakfast time
Ho fatto anche un esperienza porta a porta
I even did a door-to-door experience
16 anni avevo la memoria corta
16 years old, I had a short memory
Scordavo cosa dovevo dire per la svolta
I forgot what I had to say for the breakthrough
C'era il fisso (hey) dicevo se non li vendo chi se ne importa
There was a fixed salary (hey), I said, if I don't sell them, who cares
Giocavo bene poi ho pensato di fumare
I played well, then I thought about smoking
Poi ho smesso...(eh?)
Then I stopped...(eh?)
Di giocare!
Playing!
Sogno 10 piante dentro un bilocale (hey)
I dream of 10 plants in a two-room apartment (hey)
Se pensi che la smetto hai capito male!
If you think I'm quitting, you got it wrong!
Per camminare ho scelto questa via
I chose this path to walk
Mi dicevano ti sbagli è una pazzia
They told me I was wrong, it's crazy
La loro non poteva essere la stessa mia
Theirs could not be the same as mine
Ho capito che mi volevano mettere giù
I understood they wanted to put me down
Puoi fare tutto quello che vuoi (quello che vuoi)
You can do whatever you want (whatever you want)
Se è rischioso sono solo cazzi tuoi (cazzi tuoi)
If it's risky, it's your own damn business (your own damn business)
Mi dicevano ti sbagli è una pazzia
They told me I was wrong, it's crazy
Ho capito che mi volevano mettere giù!
I understood they wanted to put me down!
Hey, poi tutto un tratto ho iniziato a suonare in giro
Hey, then all of a sudden I started playing around
Qualcuno c'è rimasto senza respiro
Some were left breathless
Dicevano sei un'altro col cappellino
They said you're just another one with a little hat
Adesso prima che arrivo sgrullano il tappetino
Now they shake out the mat before I arrive
Pensa le soddisfazioni, ah, di passare nelle stazioni, ah
Think of the satisfaction, ah, of passing through stations, ah
Sapendo di trovare sempre qualcuno come con le costellazioni
Knowing that you always find someone like with constellations
Sapere di averlo creato da solo, solo con le canzoni
Knowing that I created it myself, only with songs
Che quelli che mi deridevano erano e sono, solo cazzoni
That those who mocked me were and are, just fools
Pensa che bello, ye! adesso quando mi addormento, che?!
Think how beautiful, ye! now when I fall asleep, what?!
Non sento più che la mia vita sta morendo
I no longer feel that my life is dying
Come quando ho fatto il call center, chi parla non sente
Like when I did call center, the one who speaks doesn't hear
Dice quello che qualcuno consente (consente)
He says what someone allows (allows)
Chi sa le sue disgrazie non le dice (mai)
Whoever knows his misfortunes doesn't say them (never)
Punto a lutto più a del superuomo come Nietzsche
I aim for mourning more than the superman like Nietzsche
Fumo scrivo e prendo i problemi alla radice
I smoke, write, and take problems at the root
Tu che fai per essere felice?
What do you do to be happy?





Writer(s): DAVIDE DE LUCA, FLAVIO RANIERI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.