gemitaiz - Mondo spaccato - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction gemitaiz - Mondo spaccato




Mondo spaccato
Broken World
Mondo spaccato, tagliato a metà
Broken world, cut in half
Mondo spaccato, tagliato a metà
Broken world, cut in half
Mondo spaccato, tagliato a metà
Broken world, cut in half
Mi sento senza identità
I feel without identity
Tutte le notti mi dico me ne vado via bellaaa
Every night I tell myself I'm leaving, beautiful
Guardando fuori da una crepa nella mia cella
Looking out from a crack in my cell
Aspettando il bagliore della mia stella
Waiting for the glow of my star
Quante ne ho guardate dicendomi fa che sia quella
How many have I watched, telling myself, let that be the one
Ma ancora niente e il presente si deforma
But still nothing and the present distorts
Resto incastrato tra le regole e chi le forma
I remain stuck between the rules and those who form them
Mi rinchiudono e si aspettano che dorma
They lock me up and expect me to sleep
Cosa vogliono provocarmi la sindrome di Stoccolma
What do they want, to give me Stockholm syndrome?
Sto lontano da quello che ci lasciano
I stay away from what they leave us
Non mi fido di quello che c'è dentro al piatto che mi passano
I don't trust what's on the plate they pass me
Fanno partire la guerra da un super attico
They start wars from a penthouse
Perché solo per un attimo hanno creduto che li superassimo
Because for just a moment they thought we surpassed them
Perciò sembra un pugno la mia carezza
Therefore my caress feels like a punch
Perché sono 24 anni che vivo in mezzo al
Because I've lived 24 years in the middle of a
Mondo spaccato (mondo spaccato) tagliato a metà (tagliato a metà)
Broken world (broken world) cut in half (cut in half)
Mondo spaccato (mondo spaccato) tagliato a metà (tagliato a metà)
Broken world (broken world) cut in half (cut in half)
Mondo spaccato (mondo spaccato) tagliato a metà (tagliato a metà)
Broken world (broken world) cut in half (cut in half)
Mi sento senza identità
I feel without identity
Spot pubblicitari, loghi digitali
Advertising spots, digital logos
Per mandare a male i nostri lobi occipitali
To spoil our occipital lobes
Dove stiamo dalla polvere non ti ripari
Where we stand, dust doesn't shield you
Il cielo è camo come le tute dei militari
The sky is camo like the soldiers' suits
La dignità calpestata dai carri armati
Dignity trampled by tanks
Allarmati scheletri escono dagli armadi
Alarmed skeletons come out of the closets
Tutti schedati nel cervello della banca dati
All filed in the brain of the database
Vuoi le droghe qua te ne danno una valanga gratis
You want drugs here, they'll give you an avalanche for free
I grattacieli sono le nuove torri
Skyscrapers are the new towers
Gettano olio bollente sulla strada che percorri
They throw boiling oil on the path you walk
Con i segreti in testa come Johnny
With secrets in my head like Johnny
Parto per 100 giorni i tuoi amici si aspettano che ritorni
I leave for 100 days, your friends expect me to return
Del cervello ne ho già bruciato più di metà
I've already burned more than half of my brain
Perché impazzisco se penso che non posso fuggire dal
Because I go crazy if I think I can't escape the
Mondo spaccato (mondo spaccato) tagliato a metà (tagliato a metà)
Broken world (broken world) cut in half (cut in half)
Mondo spaccato (mondo spaccato) tagliato a metà (tagliato a metà)
Broken world (broken world) cut in half (cut in half)
Mondo spaccato (mondo spaccato) tagliato a metà (tagliato a metà)
Broken world (broken world) cut in half (cut in half)
Mi sento senza identità.
I feel without identity.





Writer(s): DAVIDE DE LUCA, PIERMARCO GIANOTTI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.