gemitaiz - Nato Estremo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction gemitaiz - Nato Estremo




Nato Estremo
Рожденный экстремальным
Io non sono mai stato uno normale
Я никогда не был нормальным,
Ho sempre avuto problemi a comunicare
У меня всегда были проблемы с общением,
Abituato al fatto che tutto va male
Привык к тому, что все идет плохо,
Ho trovato la cura giusta per me, fratè
Я нашел правильное лекарство для себя, брат,
Ma non è colpa mia se sono nato estremo
Но я не виноват, что родился экстремальным,
Non è colpa mia se sono nato estremo
Я не виноват, что родился экстремальным,
Non è colpa mia se sono nato estremo e non cambierò mai
Я не виноват, что родился экстремальным, и я никогда не изменюсь
Fratè non posso farci niente non l'ho scelto io di stare cosi
Брат, я ничего не могу с этим поделать, я не выбирал быть таким,
Di venire al mondo e aver imparato solo che me ne voglio andare da qui
Родился на свет и понял лишь то, что хочу отсюда уйти,
Non è colpa mia se sono nato così, dentro questo stato con i
Я не виноват, что таким родился, в этом государстве с
Criminali presidenti che danno gli abbonamenti per cui hai votato di si
Президентами-преступниками, которые раздают абонементы, за которые ты голосовала "да",
Io sono giovane non è compito mio far quadrare i conti
Я молод, не моя обязанность сводить концы с концами,
Qui fanno saltare i ponti e te lo confermano varie fonti
Здесь взрывают мосты, и тебе это подтвердят разные источники,
Dicono che non ce la facciamo a risalire hanno già smesso di sperare in molti
Говорят, что мы не сможем подняться, многие уже перестали надеяться,
Ma arriverà il momento in cui ci riprendiamo tutto al mio segnale state pronti
Но наступит момент, когда мы все вернем, по моему сигналу будь готова,
Ho capito che, hai vissuto cose differenti da quelle che ho vissuto io
Я понимаю, ты пережила не то, что пережил я,
E quello che ho capito io della vita non è quello che hai capito te
И то, что я понял в жизни, не то, что поняла ты,
Ma non mi puoi giudicare per via di tutto quello che faccio
Но ты не можешь судить меня за все, что я делаю,
Forse uno straccio di motivo c'è fumo fino a non sentirmi più il braccio
Возможно, есть хоть какая-то причина, я курю, пока не перестану чувствовать руку,
E se non ti piaccio, non è mica un problema, puoi sempre ignorarmi
И если я тебе не нравлюсь, это не проблема, ты всегда можешь меня игнорировать,
Non c'è bisogno di sfogare per forza la propria insicurezza sugli altri
Не нужно вымещать свою неуверенность на других,
Io mi sono sempre fatto i cazzi miei, se cosi non fosse impazzirei
Я всегда занимался своими делами, иначе бы сошел с ума,
Vivo la giornata con quello che ho senza speranze ne falsi dei
Живу сегодняшним днем с тем, что имею, без надежд и ложных богов
Io non sono mai stato uno normale
Я никогда не был нормальным,
Ho sempre avuto problemi a comunicare
У меня всегда были проблемы с общением,
Abituato al fatto che tutto va male
Привык к тому, что все идет плохо,
Ho trovato la cura giusta per me, fratè
Я нашел правильное лекарство для себя, брат,
Ma non è colpa mia se sono nato estremo
Но я не виноват, что родился экстремальным,
Non è colpa mia se sono nato estremo
Я не виноват, что родился экстремальным,
Non è colpa mia se sono nato estremo e non cambierò mai
Я не виноват, что родился экстремальным, и я никогда не изменюсь
Ogni giorno li sento dicono "mm Gemitaiz è un po' un pagliaccio"
Каждый день я слышу: "мм, Gemitaiz немного клоун",
Tecnicamente è bravo però urla troppo e si fa sempre lo stesso viaggio
Технически он хорош, но слишком кричит и всегда одно и то же поет,
Ma la gente alle mie serate ci viene anche senza l'ingresso omaggio
Но люди приходят на мои концерты даже без бесплатных билетов,
Sanno che per fare un po' di visualizzazioni non ho bisogno di inventarmi un personaggio
Они знают, что мне не нужно выдумывать персонажа, чтобы получить просмотры,
Sono onesto, questo faccio sputo parole fredde come il ghiaccio
Я честен, это то, что я делаю, выплевываю слова, холодные как лед,
Per far capire a quelli che m'assomigliano che non sono i soli a passare un momentaccio
Чтобы те, кто похож на меня, поняли, что они не одиноки в своих трудностях,
Consumo le suole calpesto le aiuole aspettando il sole a maggio
Стираю подошвы, топчу клумбы, ожидая солнца в мае,
E con tutti i soldi del mondo avrei comunque l'attitudine da poveraccio
И со всеми деньгами мира у меня все равно останется настрой бедняка,
Non voglio abituarmi alla mia gabbia personalizzata
Не хочу привыкать к своей персональной клетке,
Ringrazio ogni giorno di non essere una persona viziata
Благодарю каждый день за то, что не избалован,
Visto che ogni giornata qua è sempre la stessa
Ведь каждый день здесь один и тот же,
è da tempo che me l'hanno promessa ma la bella vita non è ancora iniziata
Мне давно ее обещали, но прекрасная жизнь так и не началась,
Quindi giro con gli amici, gente che non crede a quello che dici
Поэтому я гуляю с друзьями, людьми, которые не верят тому, что ты говоришь,
Tengo addosso cicatrici e tatuaggi per ricordare i momenti più felici
Ношу на себе шрамы и татуировки, чтобы помнить самые счастливые моменты,
Cerco la serenità tanto le persone morte chi me le ridà
Ищу безмятежности, ведь кто вернет мне умерших людей,
Affronto con chi ci sta la realtà insieme a tutte le sue estremità
Вместе с теми, кто готов, встречаю реальность со всеми ее крайностями
Io non sono mai stato uno normale
Я никогда не был нормальным,
Ho sempre avuto problemi a comunicare
У меня всегда были проблемы с общением,
Abituato al fatto che tutto va male
Привык к тому, что все идет плохо,
Ho trovato la cura giusta per me, fratè
Я нашел правильное лекарство для себя, брат,
Ma non è colpa mia se sono nato estremo
Но я не виноват, что родился экстремальным,
Non è colpa mia se sono nato estremo
Я не виноват, что родился экстремальным,
Non è colpa mia se sono nato estremo e non cambierò mai
Я не виноват, что родился экстремальным, и я никогда не изменюсь






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.