Paroles et traduction gemitaiz - Niente per me (Live @ Carroponte 2016)
Niente per me (Live @ Carroponte 2016)
Ничего для меня (Live @ Carroponte 2016)
Pure
oggi
con
l'ansia,
ho
un
fantasma
come
braccio
destro
И
снова
сегодня
с
тревогой,
призрак
у
меня
как
правая
рука
Faccio
questo
Я
делаю
это
Non
dormo,
non
è
che
mi
alzo
presto
Не
сплю,
но
не
то
чтобы
встаю
рано
Vivere
così
non
lo
sai
ma
è
complesso
Жить
так,
ты
не
знаешь,
но
это
сложно
Voglio
quello
che
non
mi
è
stato
mai
concesso
Хочу
то,
что
мне
никогда
не
было
позволено
Come
Michael
Jackson
Как
Майкл
Джексон
Perché
è
l'unica
cosa
che
so
fare
Потому
что
это
единственное,
что
я
умею
делать
Qua
nessuno
crede
che
ci
sto
male
Здесь
никто
не
верит,
что
мне
плохо
Faccio
un
altro
disco,
sì
mi
devo
sfogare
Делаю
еще
один
альбом,
да,
мне
нужно
выговориться
E
non
ce
n'è
stata
mai
una
normale
И
ни
разу
не
было
нормально
Ti
prego
portami
lontano
dal
sistema
solare
Прошу,
увези
меня
подальше
от
солнечной
системы
Dici
"smettila,
che
la
vita
tua
è
bellissima"
Ты
говоришь:
"Хватит,
твоя
жизнь
прекрасна"
Sì,
un
giorno
ogni
tanto
Да,
иногда
один
день
Come
un
eclissi
frà,
che
quando
Как
затмение,
брат,
когда
Mi
risveglio
Я
просыпаюсь
E
lei
non
mi
risponde
nel
cuore
ho
una
scossa
sismica
И
она
не
отвечает
мне,
в
сердце
сейсмический
толчок
Non
scrivo
niente
per
un
mese
non
ho
più
forza
artistica
(No!)
Не
пишу
ничего
целый
месяц,
у
меня
больше
нет
творческих
сил
(Нет!)
Solo
quando
dico
che
mi
prendo
bene
Только
когда
я
говорю,
что
мне
хорошо
Solo
quando
dico
che
mi
sento
bene
Только
когда
я
говорю,
что
чувствую
себя
хорошо
Perché
ti
fa
comodo
e
a
te
conviene,
ma
Потому
что
тебе
так
удобно
и
выгодно,
но
Sto
male,
come
te,
possiamo
stare
in
mezzo
al
vento
insieme
Мне
плохо,
как
и
тебе,
мы
можем
стоять
вместе
на
ветру
Possiamo
stare
in
mezzo
al
vento
insieme
Мы
можем
стоять
вместе
на
ветру
Che
la
gente
dopo
al
mio
concerto
viene,
frà
Что
люди
после
моего
концерта
приходят,
брат
Questa
merda
spacca
le
casse
Эта
хрень
разрывает
колонки
Esce
fuori
e
salva
le
masse
Вырывается
наружу
и
спасает
массы
Come
se
alla
gente
importasse
Как
будто
людям
есть
дело
Che
dopo
non
resta
più
niente
per
me
Что
после
ничего
не
остается
для
меня
Che
dopo
non
resta
più
niente
per
me
Что
после
ничего
не
остается
для
меня
Che
dopo
non
resta
più
niente
per
me
Что
после
ничего
не
остается
для
меня
Niente
per
me!
Ничего
для
меня!
Quand'ero
piccolo
dicevano
di
no...
Когда
я
был
маленьким,
мне
говорили
"нет..."
"Davide
puoi
aspettare
ancora
un
po'?"
"Давид,
можешь
подождать
еще
немного?"
Mi
sa
di
no...
Мне
кажется,
нет...
Perché
adesso
loro
sanno
che
non
possono
più
farmi
nero
Потому
что
сейчас
они
знают,
что
не
могут
сделать
мне
плохо
Non
vi
ho
sentito
dire
quello
che
fate
davvero
Я
не
слышал
от
вас
того,
что
вы
делаете
на
самом
деле
Io
da
quando
l'ho
fatto
la
prima
volta
scrivo
il
vero
Я
с
тех
пор,
как
сделал
это
в
первый
раз,
пишу
правду
Se
non
fosse
così
sareste
solo
un
cimitero
Если
бы
это
было
не
так,
вы
были
бы
просто
кладбищем
Tra
questi
che
fanno
finta
di
evolversi
Среди
тех,
кто
притворяется,
что
развивается
E
mi
dicono
che
nel
'97
io
non
c'ero
И
говорят
мне,
что
в
'97
я
не
существовал
Pezzo
di
merda,
c'avevo
9 anni
Кусок
дерьма,
мне
было
9 лет
E
stavo
sotto
casa
a
giocare
a
pallone
e
a
guardare
il
cielo
И
я
играл
в
футбол
под
домом
и
смотрел
на
небо
Adesso
la
notte
mi
sposa
come
fossi
l'unico
Сейчас
ночь
берёт
меня
в
жёны,
как
будто
я
единственный
Sveglio
nel
raggio
di
miglia
Проснувшийся
в
радиусе
миль
Senza
una
famiglia
Без
семьи
Però
con
un
mare
di
pubblico
Но
с
морем
публики
Guardo
la
luna
la
supplico
Я
смотрю
на
луну,
умоляю
её
Le
dico
che
stavolta
mi
ricordo
di
tutti
Говорю
ей,
что
на
этот
раз
я
помню
всех
Oppure
mi
stacco
la
testa
da
subito
Или
сразу
отрываю
себе
голову
E
voglio
la
vita
di
un
re,
non
questa
da
suddito
И
я
хочу
жизнь
короля,
а
не
эту
жизнь
подданного
Fra
le
montagne
dell'eco
Среди
гор
эха
Mi
apro
da
fuori
e
vedo
che
c'è
dentro
Открываюсь
изнутри
и
вижу,
что
там
внутри
Nelle
vene
ho
il
cemento
В
моих
венах
бетон
Fino
qua
tutto
bene
Пока
всё
хорошо
Non
de-vo
pe-nsare
a
ieri
Не
дол-жен
ду-мать
о
вчерашнем
Nel
mio
inferno
quando
vieni!
(Fratèèè!)
В
моём
аду,
когда
ты
приходишь!
(Братан!)
Questa
merda
spacca
le
casse
Эта
хрень
разрывает
колонки
Esce
fuori
e
salva
le
masse
Вырывается
наружу
и
спасает
массы
Come
se
alla
gente
importasse
Как
будто
людям
есть
дело
Che
dopo
non
resta
più
niente
per
me
Что
после
ничего
не
остается
для
меня
Che
dopo
non
resta
più
niente
per
me
Что
после
ничего
не
остается
для
меня
Che
dopo
non
resta
più
niente
per
me
Что
после
ничего
не
остается
для
меня
Niente
per
me!
Ничего
для
меня!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Davide De Luca, Daniele Mungai, Edoardo Manozzi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.