Paroles et traduction gemitaiz - Non Lo So - Live @ Carroponte 2016
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non Lo So - Live @ Carroponte 2016
Не знаю - Live @ Carroponte 2016
Anche
oggi
apro
gli
occhi
e
mi
sento
bene
И
сегодня
я
открываю
глаза
и
чувствую
себя
хорошо,
Pure
se
le
nuvole
le
vedo
nere
Даже
если
вижу
тучи
чёрными.
Che
ti
servo
il
fuoco,
il
cuore
al
kerosene
Что
я
дарю
тебе
огонь,
сердце,
горящее
керосином,
Che
mi
sento
più
ricco
di
un
petroliere
Что
я
чувствую
себя
богаче
нефтяного
магната.
Se
la
notte
c'ho
le
ginocchiere
Если
ночью
я
на
коленях,
Striscio
a
terra
perché
mi
conviene
Ползу
по
земле,
потому
что
мне
так
удобнее.
Dopo
verso
il
vino
nel
bicchiere
Потом
наливаю
вино
в
бокал,
E'
il
destino
che
mi
chiede
Это
судьба
просит
меня
Di
spezzare
il
filo
che
mi
tiene
libero
Разорвать
нить,
которая
держит
меня
свободным.
Notte
prendimi
con
te
Ночь,
забери
меня
с
собой,
Portami
lontano
(via)
Унеси
меня
далеко
(прочь),
Dove
non
si
sente
più
il
richiamo
Туда,
где
больше
не
слышен
зов,
Mentre
tengo
lei
per
mano
Пока
я
держу
тебя
за
руку,
E
siamo
addormentati
sul
divano
(ah)
И
мы
спим
на
диване
(ах).
Nevrastenico
Неврастеник,
Faccio
un
bagno
nell'arsenico
Принимаю
ванну
в
мышьяке,
Che
la
merda
me
la
merito
Ведь
это
дерьмо
я
заслужил.
Scrivo
una
canzone
e
gliela
dedico
Пишу
песню
и
посвящаю
её
тебе.
E
amarmi
è
magnifico,
sì
И
любить
меня
— это
великолепно,
да,
Ma
mi
sacrifico
Но
я
жертвую
собой,
Con
gli
occhi
rossi,
senza
l'antistaminico
С
красными
глазами,
без
антигистаминных.
E
siamo
tanti
qua
in
bilico
И
нас
много
таких,
на
грани,
Matti,
coi
contratti
Безумных,
со
сжатыми
контрактами,
Poi
martiri
contratti
Потом
мучеников
контрактов.
Pensi
che
ne
usciamo
compatti?
Fra'
no!
Думаешь,
мы
выйдем
из
этого
целыми?
Нет!
Vado
a
pezzi
Разваливаюсь
на
куски,
Ma
questa
è
la
vita
che
scelsi
Но
это
та
жизнь,
которую
я
выбрал.
Al
posto
mio
cosa
faresti
На
моём
месте,
что
бы
ты
сделала?
Non
siamo
poi
così
diversi
io
e
te
Мы
не
так
уж
и
различны,
я
и
ты,
Che
non
ho,
né
la
forza
né
i
riflessi
У
меня
нет
ни
сил,
ни
рефлексов.
E
come
fare
a
restare
noi
stessi
qua
И
как
нам
остаться
самими
собой
здесь?
Non
lo
so
(no
che
non
lo
so)
Не
знаю
(нет,
я
не
знаю).
Non
lo
so
(no
che
non
lo
so)
Не
знаю
(нет,
я
не
знаю).
Seguo
l'onda
Следую
за
волной,
Dove
l'acqua
è
più
profonda
Туда,
где
вода
глубже,
Dove
anche
il
più
bravo
affonda
Где
даже
самый
лучший
тонет,
Dove
indietro
non
si
torna
più
Откуда
уже
не
вернуться.
Prendo
forma
Принимаю
форму,
Tanto
c'ho
il
cuore
di
gomma
Ведь
у
меня
сердце
из
резины.
Puoi
passarci
sopra
con
un
carro
armato
Можешь
проехать
по
нему
танком,
O
dargli
un
bacio,
lui
non
si
ricorda
Или
поцеловать
его,
оно
не
вспомнит.
E
io
ti
amo,
hai
capito
ti
amo
И
я
люблю
тебя,
понимаешь,
люблю
тебя,
Anche
se
tu
fai
finta
che
è
impossibile
Даже
если
ты
делаешь
вид,
что
это
невозможно.
Io
non
ho
limite
(nah)
У
меня
нет
предела
(нет),
Spingo
a
dire
che
sei
mia
fino
all'inverosimile
Я
буду
твердить,
что
ты
моя,
до
невероятного.
Caso
limite
Крайний
случай,
Insicurezza,
sono
il
capostipite
Неуверенность,
я
— её
прародитель.
È
una
magia
Это
волшебство,
E
piuttosto
che
vederti
andare
via
И
чем
видеть,
как
ты
уходишь,
Io
mi
strappo
l'iride
Я
лучше
вырву
себе
радужную
оболочку.
Blocchi
il
cellulare
così
non
mi
senti
Блокируешь
телефон,
чтобы
не
слышать
меня,
Ma
tanto
lo
so
Но
я
всё
равно
знаю,
Che
mi
pensi,
o
no?
Что
ты
думаешь
обо
мне,
или
нет?
Non
restiamo
indifferenti
sennò
poi
Мы
не
останемся
равнодушными,
иначе
потом
Va
a
finire
che
Всё
закончится
тем,
что
Vado
a
pezzi
Развалюсь
на
куски,
Ma
questa
è
la
vita
che
scelsi
Но
это
та
жизнь,
которую
я
выбрал.
Al
posto
mio
cosa
faresti
На
моём
месте,
что
бы
ты
сделала?
Non
siamo
poi
così
diversi
io
e
te
Мы
не
так
уж
и
различны,
я
и
ты,
Che
non
ho,
né
la
forza
né
i
riflessi
У
меня
нет
ни
сил,
ни
рефлексов.
E
come
fare
a
restare
noi
stessi
qua
И
как
нам
остаться
самими
собой
здесь?
Non
lo
so
(no
che
non
lo
so)
Не
знаю
(нет,
я
не
знаю).
Non
lo
so
(no
che
non
lo
so)
Не
знаю
(нет,
я
не
знаю).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): marco de pascale
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.