Gemitaiz - Povero stronzo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gemitaiz - Povero stronzo




Povero stronzo
Poor fool
Sono un povero stronzo e ne vado fiero
I am a poor fool and I am proud of it
Perché se guardo indietro il mio passato è nero
Because if I look back my past is black
Un infanzia che pare scritta da romero
A childhood that seems written by romero
Fratè è già tanto se non me so dato all'ero
Bro it's already a lot if I didn't give myself to heroin
Ho reppato il vero so 8 anni
I've rapped the truth for 8 years
Che metto su cassa i miei drammi
When I put my dramas on the box
Cresciuto coi grammi non con i vostri programmi
Grew up with grams not with your programs
Mi amo fanculo non posso clonarmi
I love myself fuck I can't clone myself
Posso involarmi solo con l'aiuto dell'alcool
I can only steal with the help of alcohol
Il sudore cade sul palco
The sweat falls on the stage
E manco riparto sogno un infarto
And I don't even start dreaming of a heart attack
Cosi vi prendete bene coi pezzi di un altro
So you'll feel good with someone else's pieces
Chiunque dopo l'inganno può piangere
Anyone after the deception can cry
E qua le lacrime fanno pozzanghere
And here the tears make puddles
Io sputo quel sangue che mi farà infrangere
I spit that blood that will make me break
Tutte le barriere senza rimpiangerle
All the barriers without regretting them
La fiducia è diventata sconosciuta
Trust has become unknown
La gente mi guarda per quello che sono e sputa
People look at me for who I am and spit
Per terra lancia nel fango una perla
On the ground throw a pearl in the mud
Calpesta la verità per non vederla
Trample the truth so as not to see it
E ho finito ogni tipo di pazienza
And I've run out of all kinds of patience
Per provare a tentare una ripartenza
To try to try a restart
Non vuoi questa merda? non pensi che serva
Don't you want this shit? Don't you think it's no use?
Preparati a vivere la vita senza
Get ready to live life without it
Perché è tutto quello che c ho da dare
Because it's all I have to give
E per come sto non si può comparare
And for how I am you can't compare
Sto dietro le sbarre sopra riff di chitarre
I stand behind the bars on guitar riffs
Taglio le teste a tempo con le scimitarre
I cut heads in time with scimitars
Mando giù un bicchiere di rosso
I down a glass of red
E provo a scrivere tutta la merda che posso
And I try to write all the shit I can
Per farti sentire al mio posto
To make you feel in my place
Anche se in pratica ancora non ti conosco
Even though I still don't know you
Oh! il mio senso è illogico
Oh! my sense is illogical
Il degrado ce l'ho nel biologico
The degradation I have in the biological
Mi vedi oggi con le manette
You see me today in handcuffs
Ma un modo per scappare lo escogito
But I've come up with a way to escape
Perché qua sta diventando avvilente
Because here it's getting depressing
Che in tutto questo tempo non cambi niente
That in all this time nothing changes
Che ci sprechi gli anni e non vinci niente
That you waste your years and don't win anything
Voglio sfrantumarmi dentro un incidente
I want to smash myself in an accident
Benvenuto al ballo dei rinunciatari
Welcome to the ball of the quitters
De quelli che quasi sempre gettano la spugna
Of those who almost always throw in the towel
Che vivono ogni giorno in mezzo alla sugna
Who live every day in the middle of the bacon
Che vedono la vita come una calunnia
Who see life as a slander
E sti cazzi se sto pezzo è venuto troppo lungo
And that sucks if this piece has come too long
Nun te potevo mica fa un riassunto
I couldn't give you a summary
La spina del male ancora non mi ha punto
The thorn of evil has not yet stung me
Ma le valchirie che c'ho alle spalle m'hanno quasi raggiunto
But the Valkyries behind me have almost reached me






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.