Paroles et traduction gemitaiz - Quando mai
Alle
elementari
a
me
non
me
l'hanno
spiegato
В
начальной
школе
мне
это
не
объяснили
Che
il
posto
dove
sono
nato
mi
avrebbe
piegato
Что
место,
где
я
родился,
согнет
меня.
Sarei
stato
un
po
più
concentrato
Я
был
бы
немного
более
сосредоточенным
Più
tosto
che
fare
sega
per
fumare
le
canne
al
prato
Больше
задира,
чем
дрочить,
чтобы
курить
трости
на
газоне
E
qua
è
buio
pesto
И
здесь
темно,
In
più
fa
buio
presto
Плюс
рано
темнеет
Dicono
è
uguale
ma
a
me
non
mi
pare
più
lo
stesso
Они
говорят,
что
это
то
же
самое,
но
я
не
думаю,
что
это
то
же
самое
Sparano
la
sentenza
però
dov'è
il
processo
Они
увольняют
приговор,
но
где
суд
Dove
posso
dire
secondo
me
cos'è
successo
Где
я
могу
сказать,
по-моему,
что
произошло
Non
è
giusto
Несправедливо
Mi
rispondi
il
mondo
è
malato
Ты
отвечаешь
мне,
что
мир
болен.
Per
quel
poco
che
ho
avuto
gusto
За
то
немногое,
что
у
меня
был
вкус
Questo
qua
è
un
conto
salato
Это
соленый
счет
E
comunque
il
mio
sudore
io
non
gliel'ho
mai
regalato
И
все
равно
мой
пот
я
никогда
не
давал
ему
E
non
comincio
adesso
che
dal
resto
me
so
già
separato
(prendo!)
И
я
не
начинаю
сейчас,
что
от
остальных
я
уже
знаю
отдельно
(беру!)
Gli
appunti
sopra
i
fogli
Заметки
над
листами
Lo
so
che
tu
mi
imbrogli
Я
знаю,
что
ты
обманываешь
меня.
Mi
chiedi
di
restare
asciutto
seduto
sugli
scogli
Ты
просишь
меня
оставаться
сухим,
сидя
на
камнях,
Non
c'entra
quali
togli
Это
не
имеет
никакого
отношения
к
тому,
что
вы
снимаете
Se
realizzare
i
sogni
Если
Мечты
сбываются
è
come
trovare
un
prato
di
quadrifogli
это
как
найти
газон
из
четырехлистника
Mi
vogliono
combattere
Они
хотят,
чтобы
я
сражался
Ma
non
lo
sanno
fà
Но
они
не
знают
Io
sento
solo
chiacchere
Я
слышу
только
шум
Come
un
anno
fa
Как
год
назад
Questo
è
il
mio
carattere
Это
мой
характер
E
non
lo
cambio
ormai
И
я
не
меняю
это
сейчас
Mi
dicono
vattene
Они
говорят
мне
уйти
Fratè
ma
quando
mai
Брат,
но
когда-нибудь
E'
quando
prendi
atto
del
fatto
che
non
c'è
scopo
Это
когда
ты
замечаешь,
что
нет
цели.
Che
di
vincere
non
c'è
modo
Что
выиграть
нет
никакого
способа
Dovresti
essere
il
primo
a
rispondere
con
il
fuoco
Вы
должны
быть
первым,
кто
ответит
огнем
Ma
qui
resta
tutto
fermo
come
un
foto
Но
здесь
все
остается
неподвижным,
как
картина
E
vivo
intrappolato
И
я
живу
в
ловушке.
Un
altro
giorno
col
cappio
intorno
al
collo
alla
paranoia
sono
abbonato
Еще
один
день
с
петлей
на
шее
паранойя
я
подписчик
C'è
chi
l'ha
notato
Есть
те,
кто
это
заметил
Che
ci
hanno
abbandonato
Что
они
оставили
нас
E
sono
stanco
come
chi
lotta
da
quando
è
nato
И
я
устал,
как
тот,
кто
борется
с
тех
пор,
как
родился.
Ma
alle
loro
esche
io
non
ci
ho
mica
abboccato
Но
на
их
приманках
я
не
клюнул
In
quella
finzione
dove
l'aria
sa
di
bicarbonato
В
этой
фантастике,
где
воздух
на
вкус
как
бикарбонат
E
a
resistere
quasi
ogni
amico
ha
mollato
И
сопротивляться
почти
каждый
друг
бросил
Qui
c'è
la
guerra
ma
io
non
sono
mica
un
soldato
Здесь
война,
но
я
не
солдат.
Nessuno
mi
ha
mai
detto
mischiati
coi
serpenti
Никто
никогда
не
говорил
мне
смешаться
со
змеями
Così
è
sicuro
che
non
finisci
in
mezzo
ai
perdenti
Так
что
он
уверен,
что
вы
не
окажетесь
среди
проигравших
E
sappi
che
quelli
che
sanno
perde
sono
più
divertenti
И
знайте,
что
те,
кто
знает,
что
проигрывает,
веселее
Rispetto
a
quelli
che
alle
merde
fanno
da
dipendenti
По
сравнению
с
тем,
что
в
дерьмах
делают
сотрудники
Ve
lo
giuro
siete
stupendi
Клянусь,
вы
великолепны
Con
la
valigetta
e
la
giacca
in
un
futuro
di
morti
viventi
(bravi)
С
портфелем
и
курткой
в
будущем
живых
мертвецов
(Браво)
Ti
fai
comprare
con
gli
stipendi
Ты
покупаешь
себе
зарплату
Ma
se
hai
un
cuore
così
non
ci
diventi
Но
если
у
тебя
такое
сердце,
ты
не
станешь
Mi
vogliono
combattere
Они
хотят,
чтобы
я
сражался
Ma
non
lo
sanno
fà
Но
они
не
знают
Io
sento
solo
chiacchere
Я
слышу
только
шум
Come
un
anno
fa
Как
год
назад
Questo
è
il
mio
carattere
Это
мой
характер
E
non
lo
cambio
ormai
И
я
не
меняю
это
сейчас
Mi
dicono
vattene
Они
говорят
мне
уйти
Fratè
ma
quando
mai
Брат,
но
когда-нибудь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DAVIDE DE LUCA, DAVIDE D'ONOFRIO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.