gemitaiz - Quando mai - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction gemitaiz - Quando mai




Alle elementari a me non me l'hanno spiegato
В начальной школе мне это не объяснили
Che il posto dove sono nato mi avrebbe piegato
Что место, где я родился, согнет меня.
Sarei stato un po più concentrato
Я был бы немного более сосредоточенным
Più tosto che fare sega per fumare le canne al prato
Больше задира, чем дрочить, чтобы курить трости на газоне
E qua è buio pesto
И здесь темно,
In più fa buio presto
Плюс рано темнеет
Dicono è uguale ma a me non mi pare più lo stesso
Они говорят, что это то же самое, но я не думаю, что это то же самое
Sparano la sentenza però dov'è il processo
Они увольняют приговор, но где суд
Dove posso dire secondo me cos'è successo
Где я могу сказать, по-моему, что произошло
Non è giusto
Несправедливо
Mi rispondi il mondo è malato
Ты отвечаешь мне, что мир болен.
Per quel poco che ho avuto gusto
За то немногое, что у меня был вкус
Questo qua è un conto salato
Это соленый счет
E comunque il mio sudore io non gliel'ho mai regalato
И все равно мой пот я никогда не давал ему
E non comincio adesso che dal resto me so già separato (prendo!)
И я не начинаю сейчас, что от остальных я уже знаю отдельно (беру!)
Gli appunti sopra i fogli
Заметки над листами
Lo so che tu mi imbrogli
Я знаю, что ты обманываешь меня.
Mi chiedi di restare asciutto seduto sugli scogli
Ты просишь меня оставаться сухим, сидя на камнях,
Non c'entra quali togli
Это не имеет никакого отношения к тому, что вы снимаете
Se realizzare i sogni
Если Мечты сбываются
è come trovare un prato di quadrifogli
это как найти газон из четырехлистника
Mi vogliono combattere
Они хотят, чтобы я сражался
Ma non lo sanno
Но они не знают
Io sento solo chiacchere
Я слышу только шум
Come un anno fa
Как год назад
Questo è il mio carattere
Это мой характер
E non lo cambio ormai
И я не меняю это сейчас
Mi dicono vattene
Они говорят мне уйти
Fratè ma quando mai
Брат, но когда-нибудь
E' quando prendi atto del fatto che non c'è scopo
Это когда ты замечаешь, что нет цели.
Che di vincere non c'è modo
Что выиграть нет никакого способа
Dovresti essere il primo a rispondere con il fuoco
Вы должны быть первым, кто ответит огнем
Ma qui resta tutto fermo come un foto
Но здесь все остается неподвижным, как картина
E vivo intrappolato
И я живу в ловушке.
Un altro giorno col cappio intorno al collo alla paranoia sono abbonato
Еще один день с петлей на шее паранойя я подписчик
C'è chi l'ha notato
Есть те, кто это заметил
Che ci hanno abbandonato
Что они оставили нас
E sono stanco come chi lotta da quando è nato
И я устал, как тот, кто борется с тех пор, как родился.
Ma alle loro esche io non ci ho mica abboccato
Но на их приманках я не клюнул
In quella finzione dove l'aria sa di bicarbonato
В этой фантастике, где воздух на вкус как бикарбонат
E a resistere quasi ogni amico ha mollato
И сопротивляться почти каждый друг бросил
Qui c'è la guerra ma io non sono mica un soldato
Здесь война, но я не солдат.
Nessuno mi ha mai detto mischiati coi serpenti
Никто никогда не говорил мне смешаться со змеями
Così è sicuro che non finisci in mezzo ai perdenti
Так что он уверен, что вы не окажетесь среди проигравших
E sappi che quelli che sanno perde sono più divertenti
И знайте, что те, кто знает, что проигрывает, веселее
Rispetto a quelli che alle merde fanno da dipendenti
По сравнению с тем, что в дерьмах делают сотрудники
(Oh no)
нет)
Ve lo giuro siete stupendi
Клянусь, вы великолепны
Con la valigetta e la giacca in un futuro di morti viventi (bravi)
С портфелем и курткой в будущем живых мертвецов (Браво)
Ti fai comprare con gli stipendi
Ты покупаешь себе зарплату
Ma se hai un cuore così non ci diventi
Но если у тебя такое сердце, ты не станешь
Mi vogliono combattere
Они хотят, чтобы я сражался
Ma non lo sanno
Но они не знают
Io sento solo chiacchere
Я слышу только шум
Come un anno fa
Как год назад
Questo è il mio carattere
Это мой характер
E non lo cambio ormai
И я не меняю это сейчас
Mi dicono vattene
Они говорят мне уйти
Fratè ma quando mai
Брат, но когда-нибудь





Writer(s): DAVIDE DE LUCA, DAVIDE D'ONOFRIO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.