Fermi in divieto di sosta, bevo come un russo fumo come un pellerossa e mi faccio mangiare vivo da una stronza pelle e ossa.
Parked illegally, I drink like a Russian, smoke like a redskin, and let myself be eaten alive by a skinny bitch.
Sembra l'altro giorno che te ne sei andata, quella passeggiata dalla quale non sei più tornata.
It seems like yesterday you left, that walk from which you never returned.
Dici che per fare le tue cose non ti ho supportata, mangio il fango da tre anni baby non è più giornata.
You say I didn't support you in doing your things, I've been eating mud for three years, baby, it's no longer day.
Che siete tutte uguali: i baci, le scopate, i regali fuori angeli dentro squali.
That you're all the same: kisses, sex, gifts, angels on the outside, sharks on the inside.
Sento che nel mio cuore spento scavi, per ogni volta che ho pensato che tornavi.
I feel you digging in my extinguished heart, for every time I thought you were coming back.
E ora a stento mi ricordo il tuo numero vado lento i problemi non li supero.
And now I barely remember your number, I go slow, I don't overcome problems.
Sono un diabetico che mangia un chilo di zucchero non me ne frega più un cazzo, tu però.
I'm a diabetic eating a kilo of sugar, I don't give a fuck anymore, but you do.
Dicevi che non posso stare da solo, che non potrei andare più avanti.
You said I can't be alone, that I couldn't move on.
Tu stai calpestando i diamanti e anche se mi passi sopra rimango qua.
You're trampling on diamonds, and even if you walk over me, I'm staying here.
Dicevi che non posso stare da solo, che non potrei andare più avanti.
You said I can't be alone, that I couldn't move on.
Ma tanto non siamo più amanti e anche se tu mi ti scordi rimango qua.
But we're not lovers anymore, and even if you forget me, I'm staying here.
Mi puoi caricare sulla schiena il peso che ti pare come fossi un animale, ma quante volte hai usato la mia bocca per farti rianimare?
You can load on my back any weight you want as if I were an animal, but how many times have you used my mouth to resuscitate yourself?
Hai usato le mie gambe per camminare, stronza!
You used my legs to walk, bitch!
Adesso che hai preso il via stai da sola, hai messo sulla mia faccia la tua suola.
Now that you've taken off, stay alone, you put your sole on my face.
Ma spero che il prossimo stronzo che ti consola ti faccia innamorare e poi ti lasci con l'amaro in gola.
But I hope the next asshole who consoles you makes you fall in love and then leaves you with bitterness in your throat.
Tu dici a che serve?
You say what's the point?
A farti vedere come si sta dalla parte di chi perde, poi perché ve lo meritate merde ci togliete il sonno, il fumo, i soldi in cambio ci ridate niente.
To show you what it's like to be on the losing side, then because you deserve it, you shits take away our sleep, smoke, money, in return you give us nothing.
Che a fare quello onesto guadagni poco, che gli altri più si mentono più gli va bene il gioco.
That being honest doesn't pay much, that the more others lie, the better the game goes for them.
E ancora mi chiedi perché mi drogo?
And you still ask me why I do drugs?
Perché cerco di dimenticare che di vivere non c'è scopo.
Because I try to forget that there is no purpose in living.
Dicevi che non posso stare da solo, che non potrei andare più avanti.
You said I can't be alone, that I couldn't move on.
Tu stai calpestando i diamanti e anche se mi passi sopra rimango qua.
You're trampling on diamonds, and even if you walk over me, I'm staying here.
Dicevi che non posso stare da solo, che non potrei andare più avanti.
You said I can't be alone, that I couldn't move on.
Ma tanto non siamo più amanti e anche se tu mi ti scordi rimango qua.
But we're not lovers anymore, and even if you forget me, I'm staying here.
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.