Paroles et traduction Gemitaiz - Superman pt.2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Superman pt.2
Супермен, ч.2
Me
hosto
i
mixtape
da
solo
Я
миксую
сам,
дорогая,
Superman
pt.
2
Супермен,
часть
2
Qualcuno
l'aspettava
Кто-то
ждал
этого,
A
quarcuno
non
gliene
frega
un
cazzo
А
кому-то
вообще
плевать,
Quello
che
Vi
Consiglio
Volume
2
"То,
что
я
советую",
том
2
Www.honiro.it
Www.honiro.it
E
io
'n
so'
mica
superman
fratè
nun
c'ho
mica
er
mantello
Я
же
не
Супермен,
детка,
у
меня
нет
плаща,
Da
quando
me
ricordo
sulle
spalle
ho
un
fardello
Сколько
себя
помню,
на
моих
плечах
тяжкий
груз,
E
non
fosse
pe'
na
donna
e
qualche
fratello
И
если
бы
не
женщина
и
пара
братьев,
Me
sarei
spaccato
la
testa
con
un
martello
Я
бы
разбил
себе
голову
молотком.
Io
non
saltello
corro
per
aprire
il
cancello
Я
не
прыгаю,
я
бегу,
чтобы
открыть
ворота,
I
sacrifici
non
li
cancello
Жертвы
не
забываются,
Vado
verso
l'inferno
c'è
scritto
sul
cartello
На
табличке
написано:
"Путь
в
ад",
E
arrivato
pagherò
con
il
sangue
il
casello
И,
добравшись
туда,
я
кровью
оплачу
проезд.
Non
voglio
un
castello
voglio
un
posto
dove
vive'
Мне
не
нужен
замок,
мне
нужно
место,
где
жить,
Senza
invecchiare
a
20
anni
pe'
ave'llo
Не
старея
в
20
лет,
чтобы
его
получить.
Malati
cronici
nella
sabbia
un
granello
Хронически
больные,
песчинки
в
пустыне,
Ho
solo
superalcoolici
nel
mio
carrello
В
моей
корзине
только
крепкий
алкоголь.
Non
sono
Pharrell
o
qualche
altro
mito
Я
не
Фаррелл
и
не
какой-то
другой
миф,
Che
guadagna
anche
solo
indossando
un
cappello
Который
зарабатывает,
просто
надев
шляпу.
Riempio
ogni
tassello
Я
заполняю
каждый
пробел,
Fino
a
quando
tutti
quanti
non
accetteranno
il
mio
appello
Пока
все
не
примут
мой
вызов.
Faccio
un
macello
che
vi
toglie
la
vita
come
un
flagello
Я
устрою
такую
бойню,
что
отнимет
вашу
жизнь,
как
стихийное
бедствие,
Toglie
ogni
brandello
non
penso
a
fa
il
bello
Разорву
на
куски,
я
не
пытаюсь
быть
хорошим,
Anche
se
ogni
povero
coglione
qua
in
Italia
fa
quello
Хотя
каждый
жалкий
придурок
в
Италии
этим
занимается.
Quindi
bevo
come
un
cammello
provo
a
immaginare
il
futuro
senza
sape'llo
Поэтому
я
пью,
как
верблюд,
пытаюсь
представить
будущее,
не
зная
его,
Mi
sposo
con
questa
merda
senza
danze,
senza
testimoni
e
senza
anello
Женюсь
на
этой
дряни
без
танцев,
без
свидетелей
и
без
кольца.
Te
lo
giuro
mi
dissanguerei
nel
lavello
Клянусь,
я
бы
истек
кровью
в
раковине,
Se
non
fosse
per
questa
magia
Если
бы
не
эта
магия,
Perché
ogni
volta
che
ve
vedo
cantà
i
pezzi
mia
me
date
energia
come
un
pannello
Потому
что
каждый
раз,
когда
вижу,
как
вы
поёте
мои
песни,
вы
даёте
мне
энергию,
как
солнечная
батарея.
Non
casco
nel
tranello
c'ho
un
cappio
al
collo
ma
non
è
ancora
caduto
lo
sgabello
Я
не
попадаюсь
в
ловушку,
у
меня
петля
на
шее,
но
табуретка
еще
не
упала,
Quindi
rimango
a
fa'
festa
mentre
porto
nella
tempesta
questo
vascello
Поэтому
я
продолжаю
веселиться,
ведя
этот
корабль
сквозь
бурю.
Io
'n
so'
mica
superman,
io
'n
so'
mica
superman,
io
'n
so'
mica
superman
Я
не
Супермен,
я
не
Супермен,
я
не
Супермен,
'N
so'
superman,
'n
so'
superman
Не
Супермен,
не
Супермен,
Io
'n
so'
mica
superman,
io
'n
so'
mica
superman,
io
'n
so'
mica
superman
Я
не
Супермен,
я
не
Супермен,
я
не
Супермен,
'N
so'
superman,
'n
so'
superman
(fratè)
Не
Супермен,
не
Супермен
(братан),
Io
'n
so'
mica
superman,
io
'n
so'
mica
superman,
io
'n
so'
mica
superman
Я
не
Супермен,
я
не
Супермен,
я
не
Супермен,
'N
so'
superman,
'n
so'
superman
Не
Супермен,
не
Супермен,
Io
'n
so'
mica
superman,
io
'n
so'
mica
superman,
io
'n
so'
mica
superman
Я
не
Супермен,
я
не
Супермен,
я
не
Супермен,
'N
so'
superman,
'n
so'
superman
(fratè)
Не
Супермен,
не
Супермен
(братан),
E
non
volo
in
alto
cammino
in
questo
sentiero
Я
не
летаю
высоко,
я
иду
по
этой
тропе,
Faccio
a
fette
gli
infami
come
un
guerriero
Режу
негодяев
на
куски,
как
воин,
E
il
mio
segnale
frate'
non
lo
vedi
nel
cielo
И
мой
сигнал,
братан,
ты
не
увидишь
на
небе,
Se
te
ricordi
de
me
è
perché
c'ero
Если
ты
помнишь
меня,
то
потому,
что
я
был
здесь.
E'
perché
è
vero
che
giro
sempre
per
strada
Это
потому,
что
я
действительно
всегда
на
улице,
Anche
quando
piove
e
il
cielo
sopra
è
nero
Даже
когда
идёт
дождь,
и
небо
над
головой
чёрное,
E'
perché
devo
pe'
non
perde'
la
fiducia
vostra
Это
потому,
что
я
должен,
чтобы
не
потерять
ваше
доверие,
Sennò
era
da
mo
che
m'arrendevo
Иначе
я
бы
уже
давно
сдался.
Quindi
mi
mimetizzo
come
un
camaleonte
Поэтому
я
маскируюсь,
как
хамелеон,
Uccido
e
spero
che
nessuno
mi
sgama
le
impronte
Убиваю
и
надеюсь,
что
никто
не
найдет
моих
отпечатков,
Continuo
a
sperà
nella
gente
che
mi
acclama
Продолжаю
надеяться
на
людей,
которые
меня
приветствуют,
E
che
la
robba
mia
la
ama
e
diffonde
И
которые
любят
и
распространяют
мои
вещи.
Ogni
singola
parola
parla
di
me
è
come
una
biografia
Каждое
слово
говорит
обо
мне,
это
как
биография,
Che
parla
de
'n
tossico
che
bestemmia
fino
a
quando
dio
va
via
Которая
рассказывает
о
наркомане,
который
богохульствует,
пока
Бог
не
уйдет.
E
non
vojo
la
luna
e
manco
le
stelle
И
мне
не
нужна
луна
и
даже
звезды,
La
notte
nun
piango
pe'
quelle
Ночью
я
не
плачу
по
ним,
Ma
per
ogni
volta
che
il
mio
cervello
espelle
Но
каждый
раз,
когда
мой
мозг
извергает
Parole
sottobanco
di
questo
best
seller
Подпольные
слова
этого
бестселлера.
E
non
so
se
il
tempo
le
mie
rime
le
farà
belle
И
я
не
знаю,
сделает
ли
время
мои
рифмы
красивыми,
So
che
ingoierei
pasticche
come
caramelle
Я
знаю,
что
глотал
бы
таблетки,
как
конфеты,
Nel
sahara
senza
borraccia
В
Сахаре
без
фляги,
Co'
le
stampelle
e
il
sole
che
mi
ustiona
la
faccia
С
костылями
и
солнцем,
которое
обжигает
мне
лицо.
Se
non
mi
rode
non
funziona
la
traccia
Если
меня
не
коробит,
трек
не
работает,
Non
ti
entra
nella
testa
come
un
trapano
Он
не
войдет
в
твою
голову,
как
дрель.
Gli
infami
scappano
guarda
un
po'
che
bella
festa
Мерзавцы
бегут,
посмотри,
какой
прекрасный
праздник,
Non
cambio
de
persona
da
dentro
'na
cabina
Я
не
переодеваюсь
в
кабинке,
Metto
'n
sacco
de
robba
dentro
a
'sta
cartina
Кладу
кучу
вещей
в
эту
бумажку,
Vorresti
che
te
salvassi
de
getto
fratè
Ты
бы
хотел,
чтобы
я
тебя
спас,
братан,
Ma
nun
c'ho
'na
S
sur
petto
fratè
Но
у
меня
нет
"S"
на
груди,
братан.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.