gemitaiz - Un Giro Con Noi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction gemitaiz - Un Giro Con Noi




Un Giro Con Noi
Прокатимся с нами
Mi resta mezza cannetta
У меня осталась половина косяка
Dividiamo, ci risiamo, ti richiamo
Поделимся, опять то же самое, я тебе звоню
Quando capisco qua stasera che facciamo
Когда пойму, что мы будем делать сегодня вечером
Ritornerò, ma quando mai
Я вернусь, но когда же
E poi qui si fanno le sette
И вот уже семь часов
Sopra un marciapiede
На тротуаре
Quando in tasca no non mi è rimasto niente
Когда в кармане у меня ничего не осталось
Non la sa la gente quale faccia vede
Люди не знают, какое у меня лицо
Ma se vuoi superare il limite per una volta
Но если хочешь перейти черту хоть раз
Allora basta chiedere
Тогда просто попроси
Facciamo questo da quando eravamo ragazzini
Мы делаем это с детства
E stavamo on the corner
И тусовались на углу
Già sapete che
Вы уже знаете, что
Accendo questa grossa fra' sotto al cappello
Я зажигаю этот большой косяк под шляпой
Gli dico: Frate' ma il tramonto quanto è bello
Говорю ему: "Братан, какой красивый закат"
Metti in moto che andiamo a fare un bordello
Заводи мотор, поехали устроим беспорядок
Con questa faccia qua non potevo fare il modello
С таким лицом я не мог быть моделью
Vado oltre, non conosco un'altra maniera
Я иду дальше, не знаю другого пути
Come qualche fratello che guarda la luna da una galera (Fabio)
Как некоторые братья, которые смотрят на луну из тюрьмы (Фабио)
Ne fumo tanta la sera
Я много курю по вечерам
Bella come una tarantola nera
Красивая, как черный тарантул
Accendo e canto Guantanamera
Зажигаю и пою Гуантанамеру
È una sera come le altre
Это вечер, как и все остальные
Dove andiamo non lo so
Куда мы идем, я не знаю
So che qua tra un po' si parte
Я знаю, что скоро мы отсюда уедем
Allacciati le scarpe
Завяжи шнурки
Poi vieni e fa un giro con noi (noi)
Потом приходи, прокатимся с нами нами)
Chiama e che dormi fuori (fuori)
Позвони и скажи, что ночуешь вне дома (вне дома)
Poi vieni e fai un giro con noi (dai)
Потом приходи и прокатись с нами (давай)
Racconta una cazzata ai tuoi
Сочини какую-нибудь чушь своим
Dai vieni e fa un giro con noi
Давай, приходи, прокатимся с нами
Siamo come gli altri, solo un po' diversi (rrra)
Мы такие же, как все, только немного другие (ррра)
E siamo sempre qua pure se non ci pensi (ah ah ah)
И мы всегда здесь, даже если ты не думаешь о нас (а-ха-ха)
Con le scarpe nuove, con gli occhi persi
В новой обуви, с затуманенным взглядом
Tanti problemi che non diresti
Столько проблем, что и не скажешь
Frate parliamo coi doppi sensi
Братан, мы говорим с двойным смыслом
Yeah, strillo sui pezzi, brillo sui versi
Да, ору на треках, блистаю в стихах
Faccio musica per chi vive nei mondi sommersi
Я делаю музыку для тех, кто живет в подводных мирах
E prende un po' di compresse
И принимает немного таблеток
Perché ha un po' di complessi
Потому что у него есть комплексы
Yeah, sparisce tra le stelle in mezzo a polveri e incensi
Да, исчезает среди звезд в пыли и благовониях
Poi beve sette cose e si addormenta sui mezzi
Потом выпивает семь чего-то и засыпает в транспорте
E ti fa un sorriso anche se un po' lo disprezzi
И улыбается тебе, даже если ты немного презираешь его
Frate' quando sorge il sole loro ancora stanno
Братан, когда встает солнце, они все еще там
Fra le iene in mezzo all'agorà
Среди гиен, посреди площади
Tutti fatti come un anno fa
Все обдолбанные, как год назад
Puoi anche scrivere sui muri che non stanno bene
Можешь даже написать на стенах, что они не в порядке
Dire al mondo che non vanno bene
Сказать миру, что они ненормальные
Però loro almeno stanno insieme
Но они хотя бы вместе
Voi invece no
А вы нет
Come quei giorni a ottobre con la felpa
Как в те октябрьские дни в толстовке
Che esci di casa tardi perché non hai fretta (dai)
Выходишь из дома поздно, потому что не спешишь (давай)
Fuori c'è lei che aspetta
На улице ждет она
Dice: "Baby molla tutto il resto"
Говорит: "Детка, брось все остальное"
E vieni e fai un giro con noi (dai)
И приходи, прокатись с нами (давай)
Chiama e che dormi fuori
Позвони и скажи, что ночуешь вне дома
Poi vieni e fai un giro con noi (dai)
Потом приходи и прокатись с нами (давай)
Racconta una cazzata ai tuoi
Сочини какую-нибудь чушь своим
Dai vieni e fai un giro con noi una sera come le altre)
Давай, приходи, прокатись с нами (это вечер, как и все остальные)
Chiama e che dormi fuori (dove andiamo non lo so)
Позвони и скажи, что ночуешь вне дома (куда мы идем, я не знаю)
Poi vieni e fa un giro con noi (so che qua tra un po' si parte)
Потом приходи и прокатись с нами знаю, что скоро мы отсюда уедем)
Racconta una cazzata ai tuoi (togliti le scarpe)
Сочини какую-нибудь чушь своим (сними обувь)
Dai vieni e fai un giro con noi
Давай, приходи, прокатись с нами





Writer(s): daniele dezi, daniele mungai


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.