Paroles et traduction gemitaiz - Un Giro Con Noi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Giro Con Noi
Прокатимся с нами
Mi
resta
mezza
cannetta
У
меня
осталась
половина
косяка
Dividiamo,
ci
risiamo,
ti
richiamo
Поделимся,
опять
то
же
самое,
я
тебе
звоню
Quando
capisco
qua
stasera
che
facciamo
Когда
пойму,
что
мы
будем
делать
сегодня
вечером
Ritornerò,
ma
quando
mai
Я
вернусь,
но
когда
же
E
poi
qui
si
fanno
le
sette
И
вот
уже
семь
часов
Sopra
un
marciapiede
На
тротуаре
Quando
in
tasca
no
non
mi
è
rimasto
niente
Когда
в
кармане
у
меня
ничего
не
осталось
Non
la
sa
la
gente
quale
faccia
vede
Люди
не
знают,
какое
у
меня
лицо
Ma
se
vuoi
superare
il
limite
per
una
volta
Но
если
хочешь
перейти
черту
хоть
раз
Allora
basta
chiedere
Тогда
просто
попроси
Facciamo
questo
da
quando
eravamo
ragazzini
Мы
делаем
это
с
детства
E
stavamo
on
the
corner
И
тусовались
на
углу
Già
sapete
che
Вы
уже
знаете,
что
Accendo
questa
grossa
fra'
sotto
al
cappello
Я
зажигаю
этот
большой
косяк
под
шляпой
Gli
dico:
Frate'
ma
il
tramonto
quanto
è
bello
Говорю
ему:
"Братан,
какой
красивый
закат"
Metti
in
moto
che
andiamo
a
fare
un
bordello
Заводи
мотор,
поехали
устроим
беспорядок
Con
questa
faccia
qua
non
potevo
fare
il
modello
С
таким
лицом
я
не
мог
быть
моделью
Vado
oltre,
non
conosco
un'altra
maniera
Я
иду
дальше,
не
знаю
другого
пути
Come
qualche
fratello
che
guarda
la
luna
da
una
galera
(Fabio)
Как
некоторые
братья,
которые
смотрят
на
луну
из
тюрьмы
(Фабио)
Ne
fumo
tanta
la
sera
Я
много
курю
по
вечерам
Bella
come
una
tarantola
nera
Красивая,
как
черный
тарантул
Accendo
e
canto
Guantanamera
Зажигаю
и
пою
Гуантанамеру
È
una
sera
come
le
altre
Это
вечер,
как
и
все
остальные
Dove
andiamo
non
lo
so
Куда
мы
идем,
я
не
знаю
So
che
qua
tra
un
po'
si
parte
Я
знаю,
что
скоро
мы
отсюда
уедем
Allacciati
le
scarpe
Завяжи
шнурки
Poi
vieni
e
fa
un
giro
con
noi
(noi)
Потом
приходи,
прокатимся
с
нами
(с
нами)
Chiama
e
dì
che
dormi
fuori
(fuori)
Позвони
и
скажи,
что
ночуешь
вне
дома
(вне
дома)
Poi
vieni
e
fai
un
giro
con
noi
(dai)
Потом
приходи
и
прокатись
с
нами
(давай)
Racconta
una
cazzata
ai
tuoi
Сочини
какую-нибудь
чушь
своим
Dai
vieni
e
fa
un
giro
con
noi
Давай,
приходи,
прокатимся
с
нами
Siamo
come
gli
altri,
solo
un
po'
diversi
(rrra)
Мы
такие
же,
как
все,
только
немного
другие
(ррра)
E
siamo
sempre
qua
pure
se
non
ci
pensi
(ah
ah
ah)
И
мы
всегда
здесь,
даже
если
ты
не
думаешь
о
нас
(а-ха-ха)
Con
le
scarpe
nuove,
con
gli
occhi
persi
В
новой
обуви,
с
затуманенным
взглядом
Tanti
problemi
che
non
diresti
Столько
проблем,
что
и
не
скажешь
Frate
parliamo
coi
doppi
sensi
Братан,
мы
говорим
с
двойным
смыслом
Yeah,
strillo
sui
pezzi,
brillo
sui
versi
Да,
ору
на
треках,
блистаю
в
стихах
Faccio
musica
per
chi
vive
nei
mondi
sommersi
Я
делаю
музыку
для
тех,
кто
живет
в
подводных
мирах
E
prende
un
po'
di
compresse
И
принимает
немного
таблеток
Perché
ha
un
po'
di
complessi
Потому
что
у
него
есть
комплексы
Yeah,
sparisce
tra
le
stelle
in
mezzo
a
polveri
e
incensi
Да,
исчезает
среди
звезд
в
пыли
и
благовониях
Poi
beve
sette
cose
e
si
addormenta
sui
mezzi
Потом
выпивает
семь
чего-то
и
засыпает
в
транспорте
E
ti
fa
un
sorriso
anche
se
un
po'
lo
disprezzi
И
улыбается
тебе,
даже
если
ты
немного
презираешь
его
Frate'
quando
sorge
il
sole
loro
ancora
stanno
là
Братан,
когда
встает
солнце,
они
все
еще
там
Fra
le
iene
in
mezzo
all'agorà
Среди
гиен,
посреди
площади
Tutti
fatti
come
un
anno
fa
Все
обдолбанные,
как
год
назад
Puoi
anche
scrivere
sui
muri
che
non
stanno
bene
Можешь
даже
написать
на
стенах,
что
они
не
в
порядке
Dire
al
mondo
che
non
vanno
bene
Сказать
миру,
что
они
ненормальные
Però
loro
almeno
stanno
insieme
Но
они
хотя
бы
вместе
Come
quei
giorni
a
ottobre
con
la
felpa
Как
в
те
октябрьские
дни
в
толстовке
Che
esci
di
casa
tardi
perché
non
hai
fretta
(dai)
Выходишь
из
дома
поздно,
потому
что
не
спешишь
(давай)
Fuori
c'è
lei
che
aspetta
На
улице
ждет
она
Dice:
"Baby
molla
tutto
il
resto"
Говорит:
"Детка,
брось
все
остальное"
E
vieni
e
fai
un
giro
con
noi
(dai)
И
приходи,
прокатись
с
нами
(давай)
Chiama
e
dì
che
dormi
fuori
Позвони
и
скажи,
что
ночуешь
вне
дома
Poi
vieni
e
fai
un
giro
con
noi
(dai)
Потом
приходи
и
прокатись
с
нами
(давай)
Racconta
una
cazzata
ai
tuoi
Сочини
какую-нибудь
чушь
своим
Dai
vieni
e
fai
un
giro
con
noi
(è
una
sera
come
le
altre)
Давай,
приходи,
прокатись
с
нами
(это
вечер,
как
и
все
остальные)
Chiama
e
dì
che
dormi
fuori
(dove
andiamo
non
lo
so)
Позвони
и
скажи,
что
ночуешь
вне
дома
(куда
мы
идем,
я
не
знаю)
Poi
vieni
e
fa
un
giro
con
noi
(so
che
qua
tra
un
po'
si
parte)
Потом
приходи
и
прокатись
с
нами
(я
знаю,
что
скоро
мы
отсюда
уедем)
Racconta
una
cazzata
ai
tuoi
(togliti
le
scarpe)
Сочини
какую-нибудь
чушь
своим
(сними
обувь)
Dai
vieni
e
fai
un
giro
con
noi
Давай,
приходи,
прокатись
с
нами
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): daniele dezi, daniele mungai
Album
Davide
date de sortie
20-04-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.