Paroles et traduction Gemitaiz - Vado avanti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vado avanti
I'm Moving Forward
E
tiro
avanti
fratè
tra
le
urla
e
tra
i
pianti
And
I'm
moving
forward
my
friend
between
shouts
and
cries
Nel
viaggio
mi
sono
dimenticato
di
salvarti
Throughout
this
journey
I
forgot
to
save
you
Lo
sai
perche
ricordi
er
nome
mio
fra
tanti
You
know
why
you
remember
my
name
from
so
many
Voi
v'attaccate
tutti
fratè
siete
lattanti
All
of
you
attack,
my
friend,
you
are
all
suckling
Calmarmi?
dopo
che
squillano
gli
allarmi
Calm
down?
After
the
alarms
ring
Scendono
i
gendarmi
e
vengono
a
fregarmi
The
gendarmes
come
down
and
come
to
get
me
Li
aspetto
come
aspetto
da
anni
I
wait
for
them
as
I
have
for
years
Di
vedere
nel
cassetto
i
diamanti
al
posto
dei
calmanti
Until
I
see
diamonds
instead
of
painkillers
Non
voglio
i
contanti
odio
le
persone
ricche
I
don't
want
the
cash
I
hate
rich
people
Perché
so
convinte
che
possano
comprarti
Because
I
know
they
believe
they
can
buy
you
Io
appizzo
l'erba
negli
scomparti
I
light
my
grass
in
the
compartments
E
prego
che
il
cane
delle
merde
non
venga
da
queste
parti
And
pray
that
this
piece
of
shit
dog
doesn't
come
around
these
parts
Vogliono
sedarti
per
riuscire
a
pestarti
They
want
to
sedate
you
so
they
can
crush
you
Ma
noi
restamo
in
piedi
semo
testardi
But
we
remain
standing,
we're
stubborn
Loro
vogliono
solo
contestarci
They
just
want
to
contest
us
E
io
non
vedo
altro
modo
di
smettere
se
non
restarci
And
I
see
no
other
way
to
stop
this
except
to
stay
here
Lotto
per
i
miei
valori
quelli
dei
fumatori
I
fight
for
my
values,
the
principles
of
smokers
Che
se
je
trovamo
un
grammo
d'erba
so
dolori
Because
if
we
have
a
gram
of
grass
then
there's
pain
Per
i
diritti
dei
poveracci
appesi
come
stracci
For
the
rights
of
those
poor
guys
hanging
like
rags
Loro
vogliono
rimproverarci
They
want
to
scold
us
Io
gli
auguro
la
morte
a
ogni
macchina
e
villa
I
wish
death
upon
every
car
and
villa
Che
regalano
al
figlio
del
più
forte
That
they
give
to
the
son
of
the
strongest
Mentre
la
maggiorparte
si
affida
alla
sorte
While
the
majority
is
left
to
fate
E
muore
ma
certe
facce
nse
ne
so
accorte
And
dies,
but
certain
faces
never
notice
M'hanno
detto
nun
reppi
più
preso
bene?
They
told
me
I'm
not
feeling
good
anymore
Il
mondo
non
mi
aveva
ancora
offeso
bene
The
world
hadn't
yet
really
hurt
me
Per
ogni
povero
che
ha
subito
un
torto
e
se
lo
tiene
For
every
poor
person
wronged
who
keeps
it
to
themselves
Ho
rime
come
zippo
accesi
su
basi
di
kerosene
I
have
rhymes
like
lit
matches
on
kerosene
E
se
stiamo
davvero
insieme
scendete
armati
And
if
we
are
really
together
then
come
forth
armed
Per
strada
senza
paura
di
essere
arrestati
In
the
street,
not
afraid
to
be
arrested
Che
più
siamo
meglio
è
e
se
sei
sveglio
te
The
more
the
merrier
and
if
you're
smart
Capisci
che
per
parlare
ai
disagiati
è
meglio
il
rap
Then
you
understand
that
rap
is
the
best
for
speaking
to
the
dispossessed
Della
pubblicità
e
nella
mia
città
Better
than
publicity
and
in
my
city
Ce
sta
la
siccità
e
la
respira
chi
ci
sta
There
is
a
drought
and
those
living
there
breathe
it
Mi
muovo
tra
i
resti
di
questi
manifesti
I
move
amongst
these
scraps
of
manifestos
Io
voglio
te
fratè
ma
credi
che
mi
tradiresti?
I
want
you,
girl,
but
do
you
think
you
would
betray
me?
Sputo
merda
senza
fermarmi
I
spit
shit
without
stopping
In
tasca
ho
3 grammi
e
questi
vogliono
freddarmi
I
have
3 grams
in
my
pocket
and
they
want
to
kill
me
Quello
che
vi
consiglio
è
darvi
fuoco
What
I
recommend
is
to
light
yourself
on
fire
Perché
vivere
presto
comincerà
a
darvi
poco
Because
living
soon
will
start
to
give
you
nothing
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.