Paroles et traduction gemitaiz - Vivere
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fratè
è
un
mese
che
non
scrivo
una
rima
Baby,
it's
been
a
month
since
I
wrote
a
rhyme
A
me
non
m'era
mai
successo
prima
This
has
never
happened
to
me
before
Metto
un'altra
cima
dentro
la
cartina
I
put
another
bud
in
the
rolling
paper
E
faccio
a
cazzotti
con
la
mia
autostima
And
I
fight
with
my
self-esteem
è
la
vita
che
me
porta
qua
dove
non
c
'è
più
niente
da
dire
It's
life
that
brings
me
here
where
there's
nothing
left
to
say
Dove
è
impossibile
trova
la
sorgente
e
risalire
Where
it's
impossible
to
find
the
source
and
climb
back
up
E
trovami
uno
che
sta
al
callcenter
e
mi
sa
dire
And
find
me
someone
who
works
at
a
call
center
and
can
tell
me
Che
non
è
disposto
a
sta
senza
niente
pur
di
partire
That
they're
not
willing
to
leave
with
nothing
just
to
get
away
E
lasciare
qua
tutto
il
nero
che
c'è
sta
per
volare
via
con
la
verità
And
leave
behind
all
the
darkness
here
to
fly
away
with
the
truth
Che
ti
porti
sulla
schiena
anche
quando
lo
sai
bene
che
non
lo
devi
fa
That
you
carry
on
your
back
even
when
you
know
you
shouldn't
C'ho
la
merda
che
m'insegue
in
I
have
shit
chasing
me
in
Tutti
posti
ma
non
cerco
più
l'indennità
Every
place
but
I'm
not
looking
for
compensation
anymore
Voglio
fare
rime
fino
a
quando
tutti
non
sapranno
più
la
mia
identità
I
want
to
write
rhymes
until
everyone
forgets
my
identity
Perché
a
una
voce
credi
di
più
che
a
una
faccia
Because
you
believe
a
voice
more
than
a
face
è
una
croce
l'ho
detto
in
più
di
una
traccia
It's
a
cross,
I've
said
it
in
more
than
one
track
Ma
so
che
una
canzone
se
è
fatta
col
cuore
But
I
know
that
a
song
made
with
the
heart
Trasforma
in
sorriso
ogni
giornataccia
Turns
every
bad
day
into
a
smile
E
fanculo
anche
se
ci
provi
io
nun
m'arrendo
And
fuck
it,
even
if
you
try,
I'm
not
giving
up
Il
microfono
al
muro
ci
io
nun
lo
appendo
I'm
not
hanging
the
microphone
on
the
wall
E
ogni
tuo
consiglio
ci
io
nun
lo
apprendo
And
I'm
not
learning
any
of
your
advice
Tu
non
chiudi
le
rime
ci
io
le
sto
aprendo
You
don't
close
the
rhymes,
I'm
opening
them
Cosi
ci
entri
dentro
e
la
smetti
di
dire
cazzate
So
you
can
get
in
and
stop
talking
shit
Tipo
non
c'è
alcun
sentimento
Like
there's
no
feeling
Quando
piango
in
preda
al
risentimento
When
I
cry
in
resentment
Mentre
tu
scrivi
storytelling
inventati
di
divertimento
While
you
write
made-up
stories
about
having
fun
C'ho
la
testa
che
esplode
le
vene
alle
tempie
My
head
explodes,
the
veins
in
my
temples
Svuoto
il
bicchiere
ma
l'orgoglio
non
si
riempie
I
empty
the
glass
but
my
pride
doesn't
fill
up
E
mi
ritrovo
sudato
nella
stanza
di
sempre
And
I
find
myself
sweating
in
the
same
room
as
always
Combatto
ma
la
sua
mancanza
si
sente
I
fight
but
her
absence
is
felt
E
mi
serve
fumare
e
sta
coi
fratelli
And
I
need
to
smoke
and
be
with
my
brothers
Sennò
vado
in
crisi
e
mi
strappo
i
capelli
Otherwise
I
go
into
crisis
and
tear
my
hair
out
E
spingo
sui
tasti
rossi
anche
quelli
And
I
push
on
the
red
keys
too
Perché
il
sangue
mi
esce
dai
polpastrelli
Because
the
blood
comes
out
of
my
fingertips
Sta
vita
qua
è
na
merda
e
pe
rendela
meno
amara
This
life
here
is
shit
and
to
make
it
less
bitter
Giro
co
4 canne
accese
insieme
ar
secco
dentro
a
na
gran
vitara
I
drive
with
4 lit
joints
together
with
the
secco
inside
a
Grand
Vitara
E
c'è
poco
da
fa
se
corro
e
na
guardia
me
spara
And
there's
little
to
do
if
I
run
and
a
guard
shoots
me
Tanto
qua
lo
stato
le
pallottole
te
le
regala
Anyway,
here
the
state
gives
you
the
bullets
Fumo
un
bengala
e
penso
a
ogni
stronzo
che
è
in
gara
I
smoke
a
flare
and
think
of
every
asshole
who's
in
the
race
Che
la
vita
se
la
prepara
That
life
prepares
itself
Ho
mille
allucinazioni
ma
non
ce
n'è
una
chiara
I
have
a
thousand
hallucinations
but
none
of
them
are
clear
So
3 de
notti
de
seguito
che
sogno
una
bara
It's
been
3 nights
in
a
row
that
I
dream
of
a
coffin
Me
svejo
la
notte
con
il
colpo
di
frusta
I
wake
up
at
night
with
whiplash
Sento
alla
porta
come
un
morto
che
bussa
I
hear
at
the
door
like
a
dead
man
knocking
Per
questo
la
mia
situazione
è
molto
discussa
That's
why
my
situation
is
much
discussed
E
per
questo
me
trovi
steso
morto
a
trilussa
And
that's
why
you
find
me
lying
dead
in
Trilussa
La
mia
testa
si
tuffa
dentro
i
problemi
più
osceni
My
head
dives
into
the
most
obscene
problems
Per
poi
rimettersi
in
cuffia
And
then
puts
the
headphones
back
on
Quello
che
vi
consiglio
fratè
è
correre
via
ci
correre
via...
What
I
advise
you,
sister,
is
to
run
away,
run
away...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.