Gemitaiz - dove stanno - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gemitaiz - dove stanno




dove stanno
Где они
Non lo so
Не знаю,
Non lo so
не знаю,
Parlano di noi frate tutto l'anno
брат, болтают о нас круглый год.
Sanno addirittura a ciò che sto pensando
Знают даже, о чём я думаю.
Dietro un monitor capisco come fanno
Сидя за монитором, я понимаю, как им это удаётся.
Ma nella vita vera questi dove stanno
Но где все эти люди в реальной жизни?
Sto in giro pe i quartieri con la gente mia
Я брожу по районам со своими.
Gran parte di questi sta in periferia
Большинство из них живут на окраине.
Non è che scegliamo è che viviamo qua
Мы не выбираем это, мы здесь живём.
Non che viviamo ma neanche piangiamo frà
Не то чтобы живём, но и не плачем, брат.
Si qua tutti i giorni poi finisce a bere
Здесь каждый день заканчивается выпивкой.
Perché se ci abiti non c'è niente da vedere
Потому что если ты здесь живёшь, смотреть тут не на что.
Lei si preouccupa che una di queste sere
Она переживает, что однажды вечером
Io ci possa rimanere
я могу здесь остаться.
Però non è questo che preouccupa me
Но меня волнует не это,
Ma chi parla di me senza avere niente a che fare con me
а те, кто говорит обо мне, не имея ко мне никакого отношения.
Dicono quello non è vero questo non va bene eh
Говорят, что это неправда, что так нельзя.
Qualcuno mi retta non ci posso credere
Кто-то меня слушает, не могу поверить.
Però lo fanno di continuo
Но они делают это постоянно,
Però lo fanno di continuo
делают это постоянно.
Giocano a nascondino
Играют в прятки,
Se ne vanno quando giro
уходят, когда я появляюсь.
Però me stanno versando er vino
Но мне наливают вино,
E tu resti attaccato al filo frà
а ты, брат, остаёшься на проводе.
Parlano di noi frate tutto l'anno
Брат, болтают о нас круглый год.
Sanno addirittura a ciò che sto pensando
Знают даже, о чём я думаю.
Dietro un monitor capisco come fanno
Сидя за монитором, я понимаю, как им это удаётся.
Ma nella vita vera questi dove stanno
Но где все эти люди в реальной жизни?
Sto in giro tutti i giorni questi dove stanno?
Я каждый день здесь, где же они?
Sto in giro tutti i giorni questi dove stanno?
Я каждый день здесь, где же они?
Dove stanno?
Где они?
Fra questi dove stanno?
Брат, где же они?
Prendo un altro bicchiere che questa sera fa caldo
Я беру ещё один бокал, сегодня вечером жарко.
Un'altra sera cantando da un palco
Ещё один вечер, пою на сцене.
Tu un'altra sera da pianto
Ты проводишь ещё один вечер в слезах,
Con la tastiera accanto
с клавиатурой рядом.
Ho paura che domani non cambierà tanto
Боюсь, что завтра мало что изменится.
Mi sveglio in questo hotel con le stelle dorate
Просыпаюсь в этом отеле с золотыми звёздами.
Servizio in camera frate
Обслуживание в номер, брат.
Prego zero telefonate
Прошу, никаких звонков.
Se ripenso a quanto è stata dura
Если вспоминаю, как тяжело было
Uscire insieme a mia madre
выходить из дома вместе с мамой.
Adesso invece qua ad ogni fine mese comincia l'estate
А теперь здесь, в конце каждого месяца, начинается лето.
Mi distendo su qualche clichèe
Расслабляюсь, представляя какие-то клише,
Tipo una spiaggia bianca con lei stanca che dorme con me
типа белый пляж, а рядом ты, уставшая, спишь со мной.
Non c'ho un cazzo in banca
У меня нет ни гроша в банке,
Ma sorrido frà perché so che
но я улыбаюсь, брат, потому что знаю,
Di dischi in testa ce n'ho ancora almeno 3
что у меня в голове ещё как минимум 3 альбома.
Perché è la sola cosa a cui mi dedico
Потому что это единственное, чему я посвящаю себя.
Non ho mai fatto un album identico
Я никогда не делал одинаковых альбомов.
è vero ogni tanto mi replico
Правда, иногда я повторяюсь,
Ma solamente quando mi medico
но только когда принимаю лекарства.
Ne accendo 3 di fila con lo sguardo mimetico
Зажигаю 3 подряд, с затуманенным взглядом.
Mi è appena arrivato il saldo
Мне только что пришёл гонорар.
Ciao mi prendo quanto mi merito
Пока, я беру то, что заслужил.
Parlano di noi frate tutto l'anno
Брат, болтают о нас круглый год.
Sanno addirittura a ciò che sto pensando
Знают даже, о чём я думаю.
Dietro un monitor capisco come fanno
Сидя за монитором, я понимаю, как им это удаётся.
Ma nella vita vera questi dove stanno
Но где все эти люди в реальной жизни?
Sto in giro tutti i giorni questi dove stanno?
Я каждый день здесь, где же они?
Sto in giro tutti i giorni questi dove stanno?
Я каждый день здесь, где же они?
Dove stanno?
Где они?
Fra questi dove stanno?
Брат, где же они?
Non lo so
Не знаю,
Non lo so
не знаю.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.